我們先來看三個中文句子。
1.a.他三天後會回來。
b.三天後他回來了。
c.約翰五一要來,瑪麗則要三天後才會到。
筆者相信大家都能理解這裡的“三天後”所指的時間是不同的。也就是說,漢語裡的同一個短語“三天後”可以用在不同的語境,表達不同的意思。但是,如果将其譯成英文,我們則需要采用不同的表達方式。英文表達時間上的“……之後”可以用in、after、later這三個詞,比如分别說成inthreedays、afterthreedays、threedayslater。
說到這裡,大家不禁要問,漢語的“三天後”到底是啥時候?時間段的起止時間如何計算?它與英文翻譯有什麼對應關系?在英文中,“三天後”的各種英文表達所對應的時态該怎麼處理?這就是本期筆者與大家分享的内容。
表達“……之後”的英漢差異
漢語中的“……之後”是不區分“現在之後”和“非現在之後”的,因此,漢語的“三天之後”可以用于過去、現在及将來的語境中。與此不同的是,英語中的“……之後”需要明确指出過去、現在及将來這三種不同的參照時間,進而分别表達出“過去之後”(after-past)、“現在之後”(after-present)及“将來之後”(after-future)。若參照時間不同,則用詞表達不同。請看下表:
下面來具體說說in、after及later與時間段搭配的含義和用法區别。
In+時間段
這個“in+時間段”的最典型用法是表示“現在之後”,即從現在開始到将來的一個時間段(atimeinthefuturethatismeasuredfrom“now,”i.e.themomentofspeaking)。過了這樣一個時間段後某事将發生。所以,上面a句中的“三天後”要譯成inthreedays。
2.He’llcomebackinthreedays.
此時不能用after或later來替換in,因為after和later不表示從現在開始的時間段(詳見下文解釋)。這一點常常被中國人弄錯,以至于遭到老外的吐槽。
SentencesthatindicatethetimesomethingwilloccurarealmostnevercorrectlyphrasedbyChinesepeople.Themostcommonstatementis,“Hewillcomebackafterthreedays.”Again,Iunderstand,butanativespeakerwouldneversaythat.
中國人表達将要發生的事情的時間時總是出錯,最常見的就是這種:“Hewillcomebackafterthreedays.”我隻想說,我明白這句話的意思,但是英語是母語的人從來不會這樣說。
這裡應該把after改成in。此外,“in+時間段”還有其他的含義和用法,限于篇幅不再詳述。
After+時間段
短語“after+時間段”最典型的用法是表示“過去之後”。具體可以分為下面兩種時間段:“過去之後(到過去)”和“過去之後(到目前)”。
用法一:過去之後(到過去)
“After+時間段”最典型的用法是談論從過去到過去的一個時間段,暗示前一個事件持續了這段時間之後發生了另外一個過去的短暫動作。簡言之,前一個是持續事件,後一個是短暫動作。請看例句。
3.Isatatthefrontofthebustogetagoodviewofthecountryside.Aftersometime,thebusstopped.
我坐在公共汽車的前部,以便飽覽農村風光。過了一些時候,車停了。
這個句子的前一個持續事件是通過sat表達的,坐在車裡一段時間之後發生了短暫動作stopped。
用法二:過去之後(到目前)
“After+時間段”也可以表示從過去到目前這段時間。下面這句源自2015年重慶高考真題。
4.YoumustbeCarol.Youhaven’tchangedabitafteralltheseyears.
你一定是卡蘿爾吧?這麼多年過去,你一點兒也沒變。
時間段+later
“時間段+later”最典型的用法是表示“過去之後”和“将來之後”,但是不能表示“現在之後”。其具體可以分為下面三種時間段(見用法一、二、三)。此外,later也可單獨使用(見用法四)。
用法一:過去之後(到過去)
這類似于上面after的第一種用法。比如下面這個句子談及目前人們的早婚、閃婚閃離的現象。
5.Johngotmarriedonhis18thbirthday;twoweekslaterhewasdivorced.
約翰在18歲生日那天結婚了,不過兩周後就離婚了。
這裡的twoweekslater是表達從更遠的過去(his18thbirthday)到後一個過去(twoweekslater)的一段時間。
用法二:過去之後(到目前)
這類似于上面after的第二種用法。2014年7月,澳大利亞前總理陸克文(KevinRudd)在一次演講中多次用到later短語談及現在情形,下面列舉一例。
6.And35yearslater,Chinahasonceagainbecomeagreatpower.
35年後,中國重回世界強國之林。
這裡的35yearslater是指從1979年到他當時演講的2014年。
用法三:将來之後
對于文章開頭例1的c句,我們可以譯成下列英文句子。
7.John’scomingonMay1st,andMarywillarrivethreedayslater.
這裡的“三天後”是以将來時間“5月1日”為參照的,此時不能用in和after.
結合上面in的用法,如果單獨地說成“Marywillarriveinthreedays”,這個英文句子隻能理解成是“現在之後”的三天,而不能理解成“将來之後”的三天。
用法四:later單獨使用
以上我們讨論了“時間段+later”是表示“過去之後”或“将來之後”,不能表達“現在之後”。另外,值得注意的是,如果later單獨使用,即其前面沒有時間段,則可以表達“現在之後”(以及過去之後或将來之後)。比如大家熟悉的下面這句話。
8.a.I’llseeyoulater.
這裡later單獨使用,就可以表達“現在之後”。但不能接時間段說成:“I’llseeyouthreedayslater.”
如果有上下文語境表明這裡的“三天之後”是屬于“将來之後”的三天,比如下面這句話。
b.I’mcomingnextMonday.I’llseeyouthreedayslater.
此時threedayslater是表示“下周一”之後的三天,而不是表示“現在之後”的三天。
綜上所述,總結表格如下:
需要注意的是,in、after及later與時間段搭配還有其他更多的用法和區别,限于雜志篇幅,本文不能詳盡地展示出來,留到筆者将來出版的時态專著中與大家分享。