撰文/郭丹林纾以翻譯域外小說名世,而且,他.."/>
人人書

雜誌

保存到桌面 | 簡體人人書 | 手機版
傳記回憶文學理論偵探推理驚悚懸疑詩歌戲曲雜文隨筆小故事書評雜誌
人人書 > 雜誌 > 外質而中膏,聲希而味永

外質而中膏,聲希而味永

時間:2024-11-08 01:03:25


    撰文/郭丹

林纾以翻譯域外小說名世,而且,他的古文創作也同樣令人矚目。他自己也曾說過:“生平自信,惟文而已。”對于古文創作,林纾不但有理論,更有創作實績。《春覺齋論文》集中體現了他的古文理論,其中的《應知八則》對意境、識度、氣勢、聲調、筋脈、風趣、情韻、神味等範疇進行了深入的探讨,在《論文十六忌》中指陳古文必須規避的十六種弊端,等等。可以說,林纾對于古文理論,不但頗具會心,而且建構了自己的理論體系。而《畏廬文集》及續集、三集等,則是他古文創作實踐的成果。其中《蒼霞精舍後軒記》就是其頗有代表性的一篇。

林纾早年家道困頓,從小嘗過窮困生活的滋味。十六歲時還到台灣幫助父親經營生意,經曆過弟弟秉耀的離世。因此林纾深知生活的不易,對生活、親人、朋友都有一份很深的愛心,《蒼霞精舍後軒記》(下稱《後軒記》),就是為抒發自己這種深沉的感情所記。

1882年,三十歲的林纾一家由福州瓊河遷居閩江北岸的蒼霞洲,此後,林纾在這裡度過了十五年的時光,這是他一生中最為恬靜愉悅的歲月。蒼霞精舍後軒是林纾舊居,是他們一家生活起居之所。後來,林纾舉家遷走,舊居改建為一所新式學堂——蒼霞精舍,主要傳授英文、算學、古文等,精舍聘請林纾來講授《毛詩》《史記》,每隔五日一至。林纾是個情感豐富的人,他多年遠離家鄉,客居京津、滬杭等地,最不能忘卻的是鄉情、親情、友情。“遙想故園春半後”,蒼霞精舍後軒老屋,讓他難以忘懷,林纾滿懷深情地稱其為“身是台江老釣家”。

林纾在《春覺齋論文·述旨》中說:“下至歐公之《泷岡阡表》、歸震川之《項脊軒記》,瑣瑣屑屑,均家常之語,乃至百讀不厭,斯亦奇矣。雖然,叙細碎之事,能使熔成整片,則又大難。”并對《泷岡阡表》和《項脊軒記》作細細的剖析,頗得其文三昧。林纾說“震川力追歐公,得其法乳,故《項脊軒》一記,亦别開生面”,他自己作《後軒記》,是“力追”歐公、震川,但又别具一番新面目。他在《孝女耐兒傳序》中說:“餘嘗謂古文中叙事,惟序家庭平淡之事為最難着筆。”此乃林纾自身創作實踐所悟出的體會。

正如歸有光的《項脊軒記》一樣,林纾《後軒記》也記家庭生活瑣事。家庭瑣事,雖随處可見,但要寫好、寫得有感情,實屬不易。瑣瑣屑屑,即是生活細節。要在“平淡之事”中顯出不平淡來,主要關涉到細節的選摭。《後軒記》所摭取的生活細節,全是居家生活瑣事,卻不平淡。如其中追叙母親和妻子往日的生活:“宜人病,常思珍味,得則餘自治之。亡妻納薪于竈,滿則苦烈,抽之又莫适于火候,亡妻笑。母宜人謂曰:‘爾夫婦呶呶何為也?我食能幾?何事求精?爾烹饪豈亦有古法耶?’一家相傳以為笑。”此細節,僅是家庭生活中一件小事罷了,然而寫治“珍味”,重在寫“母宜人”。林纾之母本是大戶人家女兒,其父為太學生陳元培,其家先世于明代為顯宦,乃是“書香門第”,隻是後來破落了。這裡寫亡妻不善把握火候,說明家裡“珍味”不常有,難得碰到一次,烹調無經驗,所以顯得笨拙。母親一番話語,并非嗔怪,乃是安慰,其聲口慈祥,如春雨潤物,寬厚淳樸由此可見。這正如林纾評歸有光文所說的:“叙母之持家禮下,及瑣瑣屑屑之事,閉目思之,情景如繪。”(《古文辭類纂·傳狀類》)以此評林纾自己的叙寫,也非常恰當。這個細節,母親、妻子的音容笑貌,宛若平生。其中的“亡妻笑”與一家“笑”,細膩而具深意:盡管貧苦,然生活的樂趣,親情的融洽——苦中也有樂,都在這“笑”中表現出來。讀者亦可從其笑聲中得其神、氣、情之所在。然而當年家庭生活中的這點歡樂,如今回憶起來,隻徒增悲梗。此恰如王夫之所說,“以樂景寫哀,以哀景寫樂,一倍增其哀樂”(《薑齋詩話》)。林纾對于母親感情極深,其母病重,他曾一連九天每夜“必四鼓起,爇香稽颡于庭。而出,沿道拜禱,至越王山天壇上,請削科名之籍,乞母終養。”母病逝後,林纾又守喪六十日,“夜必哭祭而歸苫”。因操勞過度,幾次暈倒,既是孝順,又見其與母親的感情之深。

文中第二個重要的細節着重寫亡妻,以女兒雪相襯托:“每從夜歸,妻疲不能起,餘即燈下教女雪誦杜詩,盡七八首始寝。亡妻病革,屋适易主,乃命輿至軒下,藉鞯輿中,扶掖以去。至新居,十日卒。”林纾十八歲時,與同縣劉有棻之女劉瓊姿結婚。婚後,林纾長期染病咯血達十年之久。劉瓊姿與林纾相濡以沫,度過了最為艱難的歲月。上引之描寫,可與林纾《亡室劉孺人哀辭》寫其亡妻相照映:“餘病時,積夕亡睡。孺人方孕女雪,羸苶不能自勝其軀。餘憐之,病中至無敢微呻,偶呻,孺人辄問,預置茗具爇火以進。殘月向盡,雁聲自遠而近,餘戲孺人:‘鬼嘯乎?去爾無多日矣!’孺人悽然莫應。更七日,餘幸能步。孺人夜四鼓即起,作糜食餘。久之,餘乃應時而饑,孺人已秉燭舉案候床下,不差晷刻。”林纾卧病,其妻雖身懷六甲,還照拂如此,而且長年累月如此,怎不令人感動?在這篇《哀辭》中,林纾還選取一個細節寫其亡妻的心細:“餘夜起禱越王山,值雨,孺人滅燭坐候,豫以水漬戶中樞,令勿戛以驚太宜人。”林纾為母夜禱歸家,其妻夤夜等候,生怕開門時門柱聲驚醒其母,預先用水澆濕門樞,使其無聲。其妻心細如發,對丈夫、婆母孝敬、賢淑如此,的确令人感歎。因此,作者臨軒回憶,對亡妻操勞過度去世極其哀痛。文中語極平淡,然隐藏無限哀痛。正如後人所評,這種濃得可以“擰出淚水的哀情卻正是憑着平淡質樸的語言表現出來的”。

細節的選摭,不但體現在家庭瑣事上,也體現在對環境的描述上。文章最後一段寫道:“欄楯樓軒,一一如舊。斜陽滿窗,簾幔四垂,烏雀下集,庭墀阒無人聲。餘微步廊庑,猶謂太宜人晝寝于軒中也。軒後嚴密之處,雙扉阖焉;殘針一,已鏽矣,和線猶注扉上,則亡妻之所遺也。”“如舊”是文眼,景物如舊,人已逝去,這是多麼令人痛楚的事情。“猶謂”,母宜人已逝,然作者猶覺她仍在;“阖焉”,說明過去是常開的,因斯人已去,如今已阖;“殘針”“已鏽”,明其久無人用,故殘、鏽;“猶注”,針仍插在柱子上,人已物故。這些都是細節,寫出變化。猶如六朝時期潘嶽的《悼亡詩》所寫:“望廬思其人,入室想所曆。帏屏無仿佛,翰墨有遺迹。流芳未及歇,遺挂猶在壁。”林纾的文字極其平淡,無華麗繁采的詞彙和句子,卻特别感人,充滿着情感的張力。

林纾此文,善于熔寫景、叙事、抒情于一爐。文章從寫景起筆發端:“建溪之水,直趨南港,始分二支。其一下洪山,而中洲适當水沖,洲上下聯二橋,水穿橋抱洲而過,始彙于馬江。蒼霞洲在江南橋右偏,江水之所經也。”蒼霞精舍的地點,在閩江北岸。此段所寫有近景,有遠景。可以想象,林纾居于蒼霞精舍後軒時,常憑軒而望。近景,放眼出去,是咫尺之外閩江中的小島——中洲,還有橫貫中洲連接對岸倉山和台江的二橋;遠景,是閩江上遊西邊的洪山,下遊是東邊接近閩江入海口的馬江(馬尾)。“水穿橋抱洲而過”幾個字,極省儉又形象地寫出蒼霞洲的美麗。林纾曾有詩寫這裡的環境和生活:“道人種竹滿霞洲,七月新涼似晚秋。記得四更涼雨過,居然披上木棉裘。”福州的夏天是非常悶熱的,而蒼霞洲卻如此涼快。鏡頭推進,“後軒”之内,又是另一番景色:“餘家洲之北,湫隘苦水,乃謀适爽垲,即今所謂蒼霞精舍者。屋五楹,前軒種竹數十竿,微飔略振,秋氣滿于窗戶,母宜人生時之所常過也。”“後軒”的位置、大小,如在畫前。由此自然地引出人——母宜人、餘及亡妻。一切景語皆情語,開篇的寫景,即蘊含着作者對故鄉舊居的無限眷念之情。

環境的反差常常襯托出感情的沉重。前寫“母宜人生時之所常過也”,後寫“庭墀阒無人聲”。這是“有人”與“無人”的反差。第二段寫出一個有青竹、有微風、有人活動、有笑聲的溫馨的環境,第四段則是一個阒無人聲、雙扉阖焉、殘針已鏽的冷清、肅殺、傷感的環境。這是環境的反差。強烈的反差,襯托出作者面對舊居油然而生物是人非的痛楚。
   

叙事可以融進深情。林纾主張“于布帛粟米中述情”。“布帛粟米”,即家常生活,細小瑣屑,它不是宏大叙事,卻可見人際之間的真誠關系和人物的品行與性格。家庭生活,最親近者莫過于父母、妻子、兒女。最難忘者,莫過于與他們生活相處過的點點滴滴。在《亡室劉孺人哀辭》中,林纾還寫了一件往事:“孺人因而病革,女雪露香告天以刀劙臂,和藥以進。越三日,孺人卒,至死不聞女雪之事也。”女兒希望母親病愈,竟割臂取血和藥,真是孝敬之心,蒼天可鑒。在哀悼其妹的《高氏妹哀辭》中,寫其弟秉耀去世後,“每聞妹歸甯,餘喜辄出裡門迎候。妹笑則母怿,餘恒竊語妹,見母時幸勿語及亡弟,妹聞言辄泣,顧如餘意,面母鹹陽為愉色”。其妹之“笑”,是為了安慰其母;其弟夭亡,為不使其母傷心,要強忍悲痛,“陽為愉色”,不但孝順,而且心細。在為其殇子林鈞所作的《鈞圹銘》中,林纾記及應興化知府張僖之聘分校試卷,“有某生懷百金過予,冀夤緣得首列。李惺庵方招餘飲釣龍台。鈞出見,讓某生曰:‘吾自知人事迨此,未見家君受此君也。文高太守自得之,胡戚戚奔走如是。’”林鈞見有人欲賄賂其父,竟義正詞嚴地責讓之。林纾自己不做官,兒子做官,也教育他要“心心愛國,心心愛民”(《示兒書》)。在墓志銘中特記此一事,對于兒子的為官之道,林纾是可以放心的了。這些,都是生活小事,然而就在這些瑣碎家庭小事中,展現人物的性格和情感。

林纾曾說:“文章當使伏流在内,一線到底。”(《文微·通則》)《後軒記》主線是記“後軒”,“伏流”則是悲情,且一貫到底。在結構上以寫“後軒”為中心,是空間環境,又環環相扣。起筆寫閩江,引出蒼霞洲,由蒼霞洲而有精舍與後軒之所在。後軒為居家之所,當然聯系到人。寫母宜人之居而與庖廚相連,由庖廚自然叙述治珍味。此乃由物及人。母親去世後,二軒通而為一,又自然過渡到亡妻和愛女。最後寫後軒重遊,睹物思人,抒發無盡的悲哀。“叙細碎之事,能使熔成整片,則又大難”(《春覺齋論文·述旨》)。把細碎之事熔成整片,得益于巧構之思。《後軒記》即如此。林纾認為古文之法“必意在言先,修其辭而峻其防,外質而中膏,聲希而味永”(《國朝文序》)。像《後軒記》這樣的文章,看似平淡無奇,實則有充實的内容,充滿着感情,正是他“外質而中膏,聲希而味永”的實踐。

林纾曾評論歸有光《項脊軒記》說:“震川之述老妪語,至瑣細,至無關緊要,然自少失母之兒讀之,匪不流涕矣。”(《古文辭類纂·雜記類)“于不要緊之題,說不要緊之語”,卻有極深的感染力,收到極好的效果。“巧于叙悲,自是震川獨造之處”(《歸震川集序》)。或許可以說,林纾就是沿着歸有光的路子走來的。林纾的《後軒記》,與歸有光的《項脊軒記》有很多相似之處。我們讀歸有光的《先妣事略》《寒花葬志》《祭外姑文》《女如蘭圹志》,再讀林纾的《先妣事略》《亡室劉孺人哀辭》《高氏妹哀辭》《鈞圹銘》等,歸、林二者在立意、手法和風格上的很多相似之處,的确宛然可見。

林纾雖是翻譯家,然而他最自诩的是古文。他的古文在當時的确影響很大,時人談論古文,常師法林纾。錢基博說:“當清之季,士大夫言文章者,必以纾為師法。”(《現代中國文學史》)對于古文,林纾之志,是要上承左、莊、班、馬、韓、柳、歐、曾之精髓,下繼桐城派、歸有光之風格。桐城派殿軍大師吳汝綸讀林纾古文,竟以蘇洵《上歐陽内翰書》稱贊韓愈文“抑遏蔽掩,能伏其光氣者”之語稱道林纾文章。林纾在《古文辭類纂·雜記類》中曾評價說:“文語家常瑣事,最不能工,唯讀《史記》《漢書》,用其纏綿精切語,行之以己意,則神味始見。歐公之《泷岡阡表》,即學班、馬而能化者。震川此文(指《項脊軒記》),亦得《漢書》之力,改其面目,不期而類歐。”由此可知,從《史》《漢》、韓、歐,到歸震川,林纾認為是一脈相承的。而他,又是直承歸有光的。由此也就不難理解林纾在給友人李宣龔的信中自負地說:“六百年中,震川外無一人敢當我者。”(《林畏廬先生手劄》)其自信如此也。

(作者單位:福建師範大學文學院)
   

熱門書籍

熱門文章