人人書

雜誌

保存到桌面 | 簡體人人書 | 手機版
傳記回憶文學理論偵探推理驚悚懸疑詩歌戲曲雜文隨筆小故事書評雜誌
人人書 > 雜誌 > 亦真亦幻《開粥廠》

亦真亦幻《開粥廠》

時間:2024-11-08 06:20:25

馬三立和王鳳山表演相聲《開粥廠》又名《三節會》,張壽臣演出時曾用名《樂善好施》。對口相聲。諧趣類節目。甲津津樂道于自己的種種“善行”,開設全年施舍的粥廠,向窮人提供炸醬面、炖牛肉、大餅、餃子等各種物品,又引用似是而非的“聖賢語錄”支持自己的說法。特别是在端午、中秋、春節三個重要節日要大開善門,用貫口的形式報出施舍之物的清單,滔滔不絕。但這一切不過是主觀臆想,因為還沒有發财。作品勾畫出小市民虛榮浮誇、觊觎富豪生活而自吹自擂的可悲心态。該作品表演難度較大,大段貫口需快而不亂,字字真切,還要用抑揚頓挫的聲韻表現出洋洋自得的陶醉感,給聽者以癡人說夢的印象。背誦完畢,也就是從夢境跌回現實之時。作品内涵深厚,形象豐滿,語吻誇飾,技巧高超,是一篇不可多得的相聲藝術珍品。李德钖、張德泉,張壽臣、陶湘如,馬三立、張慶森等多人表演。20世紀70年代後期,馬三立、王鳳山也經常演出,并于“三節”外另加一段“臘月初八”,特色十分鮮明。《馬三立相聲選》收錄,《中國傳統相聲大全》收錄馬三立、張慶森口述本。今有張壽臣、陶湘如20世紀30年代唱片、馬三立50年代和80年代錄音、馬志明錄音及日本早稻田大學館藏署名張壽臣、陶湘如文本。

馬三立作為馬氏相聲風格的開創者,其功績就在于他突出了相聲的文學性。在傳統相聲當中也有涉及人物的節目,但其中的人物大都是處在從屬地位,為相聲笑料服務的,個性不十分鮮明,更多的是滑稽可笑的一類。而馬三立憑借自己對社會生活的深刻體悟以及自身的文化素養,将這些人物的個性突出,使相聲上升到了文學的高度,為我們塑造了若幹個性鮮明、意蘊豐富的典型人物形象。

在這其中,給我們留下印象最深的就是《開粥廠》中的“馬善人”形象。

“開粥廠”是一種赈災的舉動,在過去,遇到大的自然災害的時候,有錢的士紳、财主、甚至是官僚,财團,都開設施舍糧食的場所,赈濟災民。這一曆史可以上溯到齊莊公時期,《禮記·檀弓下》裡面著名的“嗟來之食”的典故中大夫黔敖“為食于路,以待饑者而食之”的舉動就近似于開粥廠的形式。

相聲《開粥廠》又名《三節會》,這段相聲大概形成于清末民初,對于那個時期“開粥廠”的事件有所反映。其中巧妙地将中國的“端午節”“中秋節”和“春節”的飲食風俗連綴在一個段子裡,作了張揚卻不失細緻的描繪。

原先的版本就是單純以賣弄演員背誦五月節、八月節、春節施舍物品的貫口基本功的節目。而在馬三立的版本中,卻将單純技巧展示的貫口放到了從屬地位,通過若幹精心設計的細節描摹,為我們塑造了一個意蘊豐富的“馬善人”形象。

“馬善人”與魯迅先生筆下“哀其不幸,怒其不争”的“精神勝利法”之集大成者,那個自欺欺人、自我陶醉、自嘲自解的“阿Q”有異曲同工之妙。“馬善人”不能正視現實,幻想自己是大戶人家,到處吹噓自己并不擁有的闊綽,用瞞和騙來為自己尋找精神上的慰藉。他先為自己尋找祖上榮耀的根據,這與“阿Q”非要說自己是未莊大财主趙太爺的本家,借以擡高自己身價的伎倆如出一轍:

乙:嘿呀,大戶之家。

甲:我們是漢朝伏波将軍馬援的後輩。

乙:啊,馬援的後輩。

甲:哎!馬超知道嗎?三國馬超。

乙:知道。

甲:馬超、馬岱,我們老祖先。那是我們上輩。漢朝那伏波将軍馬援,我們上輩。這都一家子,姓馬。

在小說《阿Q正傳》中,趙太爺為了這件事給了“阿Q”一個嘴巴,而在這裡這個嘴巴是捧哏打的:乙:姓馬都是一家子?

甲:哎。

乙:哦,唱評戲有個“馬寡婦”,您一家子啊?

甲:同姓各家。

接着“馬善人”又自我陶醉在自己編織的謊言當中:

甲:大元寶、小元寶,小锞子兒,這麼點兒的那個,拿!給孩子們拿着玩兒去。

乙:嘿,哎呀!

甲:沒用!

乙:成堆啦?金條成堆!

……

甲:有七十多座亭子。亭子滿都漢白玉的石座,玻璃磚的亭子!亭子頂兒,銀子包金的。兩邊的鶴鹿同春,滿是真金的。

乙:嗬!

甲:翡翠的犄角,貓眼的眼睛,碧玺的尾巴。月牙河,漢白玉的石橋。河裡的金魚、銀魚兒賽過叫驢,那蛤蟆秧子跟駱駝那麼大個兒。

……

當“馬善人”使用小市民伎倆的時候,其真正嘴臉就立刻暴露無疑了:

甲:這馬家叫“什變的”,這個月餅。

乙:怎麼個什變?

甲:什變的,得心應手。你想吃什麼,就看你說話,你說着就變。“嗬,這大月餅哎,多好啊,是白糖餡兒。”一掰!哎,白糖餡兒哎,真好吃。吃兩口,膩啦!“嘿,棗泥兒的好啦!”再掰!白糖全沒,滿變棗泥兒。

乙:嘿!這好啊!

甲:“棗泥兒好吃啊!哎呀,南方,椰子餡兒,咱這兒吃不着!”再掰!椰子餡兒。說它變你信不信?不信我罵街啦!

乙:信!我信!

“馬善人”的猥瑣表現在甚至以自己買不起新鞋作為驕傲:

乙:您這鞋該釘掌啦!哈哈,換換鞋吧。那麼些金條。

甲:你問問,都看見啦!我一直老這雙鞋吧!

乙:可不!壓根兒也沒換。

甲:你看見沒有,不想換。

乙:不想換?

甲:哎。

乙:嘿,你也沒有啊。

甲:幹淨。

乙:幹淨啊?

甲:衣貴潔不貴華。曾子曰:“包子有肉不在褶上。”

乙:啊?這是“曾子曰”呀?

明明是沒錢買新鞋,卻滿口之乎者也地盜用先賢之言,斷章取義甚至是胡編亂造地為自己的行為作注解,把自己幻想成衣衫褴褛但卻是品格高尚的聖人。這與“阿Q”頭上自诩為“一種高尚的光榮的癞頭瘡”是何其相似呀。傳統相聲《開粥廠》經過馬三立的提煉改編,對國民劣根性進行了無情的諷刺揭露,發人深省。是否可以看作是對魯迅先生“寫出一個現代的我們國人的魂靈來”的繼續呢?

馬三立四書五經爛熟于胸,他的相聲語言總是寓莊于諧,試看《開粥廠》中随意引用的古文:

“衣貴潔不貴華”(出自《弟子規》)

“衣敝缊袍與衣狐貉者立,而不恥者,其由也與?”(出自唐朝歐陽詢的《藝文類聚》)。

“庖有肥肉,廄有肥馬,民有饑色,野有餓莩,此率獸而食人也。”“曰:無傷也,是乃仁術也,見牛未見羊也。君子之于禽獸也,見其生,不忍見其死;聞其聲,不忍食其肉。是以君子遠庖廚也。”(出自《孟子·梁惠王上》)

“君子遵道而行,則能擇乎善矣,半途而廢,則力之不足也。”(出自宋朝朱熹《中庸章句》)

在這大雅的古文之後,馬三立便托被孔子贊許“吾與點也”的先賢曾子之口吟詠了幾句市井的白話:

“包子有肉不在褶上。”

“不能飽漢子不知餓漢子饑。”

“一羊也是趕,倆羊也是放。”“捆着發木,吊着發麻。惹惹惹,敲大鑼,羅羅綱,賣鹹姜,大爺不怕小八卦……”

将文白雜糅,俗雅對比,突出喜劇效果。

這段相聲采用了傳統相聲“三番四抖”的形式:

一番:“馬善人”擺闊,在五月節施舍。

二番:在八月節施舍。

三番:在春節施舍。

四抖:“早晨把棉襖賣了,才吃的早點。”“不是開粥廠嗎?”“打算這麼舍,還沒發财了。”“說胡話呀!”

剛才還吹噓自己富甲一方的“馬善人”在最後戳穿了自己的牛皮⸺“早晨把棉襖賣了,才吃的早點”,與前面三次鋪墊形成了強烈反差,制造了喜劇效果。

馬三立在鋪墊上絲絲入扣,當“馬善人”聽說捧哏演員沒到過“順義縣”立刻說“好”,後面便開始無所顧忌地吹噓,通過這一細節将“馬善人”小市民狡猾的一面暴露無遺。

在表演上,馬三立身材修長、面容消瘦、一對大扇風耳,那一眨一眨的小眼睛叫人看了就想笑,天生的一幅滑稽相貌。馬三立擅長利用自己這一天生資本,利用自身肖像特點刻畫塑造人物,給人以逼真的感覺。在這段相聲中馬三立便巧妙地運用“自嘲”手法,将自身形象大道無痕般地與“馬善人”融為一體,渾然天成。在相聲的一開頭便采用“畫眼睛”的白描手法,為我們勾勒出了“馬善人”的僞善:

甲:就算我身上逮住個大虱子,哎喲,嗬!怎麼辦?

乙:擠死。

甲:擠死啊?太損啦。

乙:那怎麼辦?

甲:那是條性命,擠死啊?

乙:扔地下。

甲:扔地下餓死啦。

乙:那怎麼辦?

甲:無論找誰,往脖子那兒一擱。

乙:哎!哎呀!

甲:善嘛。

乙:這叫善哪?這叫缺德。放虱子啊?

甲:心軟。我心軟哎!

乙:心軟?放虱子玩兒。

甲:我們又能保全它的生命,我們還不受痛苦。

乙:嘿。

甲:找一胖子啊。

乙:還得找胖子?

甲:哎,吃得飽飽的。

乙:嘿,好!

甲:玩嘛。

乙:玩?這叫玩啊?好!

甲:你瞧,解悶兒呗,吃飽天天幹嗎呢?

乙:吃飽放虱子啊?

這裡不禁讓我們想起清代鐵舟寄庸編輯的《笑典》中記載的一則笑話:

江泌字世清,濟陽考城人也,父亮之,員外郎。泌少貧,晝日斫屧為業,夜讀書,随月光,光斜則窩卷升屋,睡極堕地,則更登。性行仁義,衣敝虱多,綿裹置壁上,恐虱饑死,乃複置衣中,數日間終身無複虱。(《孝義列傳》)

馬三立将“江泌”的“性行仁義”“恐虱饑死”乃複置自己衣中的善舉,翻空出奇用在将虱子“無論找誰,往脖子那兒一擱”的“馬善人”身上,更加凸顯出其“僞善”的面目,而這一典型意義的“虱子典”,在馬三立消瘦的形象映襯下更顯得相得益彰、極具喜劇意味。

接下來,這副猥瑣的形貌與誇耀自己家資巨萬、樂善好施、唾沫星子亂飛形成了巨大的反差,真真是叫人忍俊不禁。如今,馬三立塑造的這個“馬善人”形象,已經深入人心,至今被相聲界公認為除非馬三立誰也“拿不動”的經典相聲。

這段相聲整體上呈現現實主義風格,但其中又加入了浪漫主義元素,那“賽過叫驢的蛤蟆秧子”“五裡地沒接子的牛皮”“丈八象牙條案”“能容納輪船的養魚缸”等等吹噓,都是現實生活中難以見到的汪洋恣肆的誇張,這所有的浪漫主義元素都統一在真實的人物典型性格之下。

高妙的技巧,使其思想性深藏其中,也使主題多元化,薛寶琨先生曾經這樣說:“《開粥廠》等一些傳統相聲,恐怕與新相聲的主題單一、具體、明确等新文學主張是不一樣的,帶有極大的玩諷意味,似是而非、正話反說,隻把意緒蕩漾其間,而這才是‘相聲味兒’。”

這裡面順便說一下,馬三立不同時期《開粥廠》關于“五裡地沒接子的牛皮”的包袱台詞有所不同。在上世紀五十年代那個特殊曆史時期,馬三立與張慶森是如此表演的:

甲:美國人送給我張牛皮,這牛皮打開,五裡地,沒接縫兒,整的。

乙:有這麼大牛嗎?

甲:美國人給吹的。

借助看似閑筆的包袱,對當時的美國進行了高妙的諷刺。

而在晚年與王鳳山表演的時候,做了修改:

甲:法國人給我張牛皮,這牛皮打開,五裡地,沒接縫兒,整的。

乙:你這牛得多大?

時過境遷,國際形勢發生劇變,為了不傷害美國與中國兩國人民的感情,馬三立删掉了這個包袱,更顯出藝術大師的與時俱進。

(責任編輯/杜佳)
   

熱門書籍

熱門文章