一、調查基本情況
研究方法本次調查遵循定量的研究方法,于2016年12月初至2017年1月18日在俄羅斯調查,為達到用樣本推論整個國家的目的,采用了概率抽樣,兼顧了年齡、性别、家庭稅前收入、民族、居住地區、職業、信仰、受教育程度、黨派傾向等因素。針對益派公司2017年3月20日提供給課題組受訪者填寫的1011份問卷的SPSS格式原始數據,課題組再一次進行了邏輯檢驗,清理了有嚴重邏輯問題的樣本0份,獲得有效樣本1011份,樣本有效率100%。
樣本分布樣本中,年齡在15-65歲的受訪者占總數的95.8%。女性占51.0%,男性占49.0%;前一年家庭稅前年收入在1—15萬盧布的受訪者占總數的85.7%;學士或碩士所占比例最大(61.5%);中央區、伏爾加沿岸區、烏拉爾地區和西伯利亞地區共占75.1%。八成以上的受訪者是俄羅斯族(80.2%),其次是烏克蘭族和鞑靼族,分别占4.2%、7.5%,其他單一民族占比低于1%;信仰東正教占比最大,為62.8%。
調查的文化符号課題組在2011年和2013年調研問卷的基礎上,對2016年調查的中國文化符号選項進行了增删,調整後分為11種類型:建築類(長城、布達拉宮)、動物類(龍、大熊貓)、生活類(烹饪、茶、醫藥、春節、絲綢、唐裝/旗袍)、體育類(功夫或太極拳)、藝術類(書法、瓷器、京劇、中國畫、中國園林、兵馬俑、民樂)、哲學思想類(儒家思想、道教、太極陰陽圖)、教育類(北京大學、清華大學)、語言文學類(漢語/漢字、唐詩宋詞)、現代科技類(中國高鐵)、遊戲類(圍棋)、農業文明類(紅河哈尼梯田)。
二、主要發現
(一)對中國文化符号的認知與态度
1.知名度:大熊貓、茶、長城、瓷器、絲綢名列前五
整體排名:知名度最高的五項依次為:大熊貓(98.3%)、茶(96%)、長城(95%)、瓷器(90.8%)、絲綢(90.8%);知名度最低的五項是:清華大學(40.3%)、唐詩宋詞(41%)、布達拉宮(46%)、圍棋(47.3%)、哈尼梯田(48.2%)。
類别排名:11類文化符号中,有的類别有多項,有的隻有一項,以各類中排名第一的符号為參照進行排序,類别知名度排名依次為:動物類、生活類、建築類、藝術類、哲學思想類、體育類、語言文學類、現代科技類、教育類、農耕文明類、遊戲類。
2.喜愛度:大熊貓、茶、園林、絲綢、瓷器名列前五
整體排名:去除回答“不知道”者,就百分比而言,喜愛度最高的前五名依次為:大熊貓(88.5%)、茶(84%)、園林(82%)、絲綢(81.1%)、瓷器(79.2%);喜愛度最低的五項是:漢語(25.4%)、京劇(27.9%)、民樂(31%)、圍棋(31.2%)、唐詩宋詞(31.7%)。就均值看,喜愛度最高的前五名依次為:大熊貓(4.36)、茶(4.24)、絲綢(4.16)、園林(4.15)、瓷器(4.12);喜愛度最低的五項是:布達拉宮(1.75)、京劇(3.13)、漢語(3.16)、民樂(3.19)、清華大學(3.32)。
類别排名:11類文化符号中,按均值計,喜愛度排名前五的依次如下:動物類(大熊貓4.36)、生活類(茶4.24)、藝術類(園林4.15)、建築類(長城4.11)、現代科技類(中國高鐵3.97);喜愛度最低的三項是:藝術類(京劇3.13)、語言文學類(漢語3.16)、遊戲類(圍棋3.33)。
(二)俄羅斯人對中華文化符号的認知和認同特點
1.大部分符号的知名度均超過50%,多數在70%以上。27項選擇中,知名度低于50%的隻有清華大學(40.3%)、唐詩宋詞(41%)、布達拉宮(46%)、圍棋(47.3%)、紅河哈尼梯田(48.2%),這說明中華文化符号在俄羅斯的知名度總體上不低。
2.受訪者對中國文化符号的知名度與喜愛度之間存在差異。一種是知名度排名較低但喜愛度排名較高。例如,藝術類符号“中國園林”的知名度排名第16(75%),但喜愛度排名第3(82%)(去除不知道者),均值為4.15。另一種情況是知名度排名較高但喜愛度排名較低。例如,“漢語”知名度排名第4(89.7%),然而喜愛度排名卻很低,排名23(25.4%),均值為3.34;民樂知名度排名第14(76.3%),喜愛度排名第26(31%),均值為3.19。
3.語言文學類符号的知名度和喜愛度都較低。唐詩宋詞知名度第26,喜愛度24;遊戲類圍棋知名度和喜愛度分别為第24和25。
4.思想類符号知名度高但喜愛度較低。以儒家思想為例,知名度排名第11,喜愛度排名第21。
(三)相關和差異分析
問卷中分别考察受訪者對27個中華文化符号的喜愛程度。受訪者回答由“沒聽說過”“很不喜歡”“較不喜歡”“中立”“較喜歡”“很喜歡”分别賦值0、1、2、3、4、5。将上述27道題目按總加量表處理,對每個子問題得分進行加總,得到新變量“文化符号得分”。對本問卷中調查的受訪者4個配比特征——年齡、性别、居住地、民族和2個非配比特征——受教育程度、收入,按變量尺度分組分别與“文化符号得分”進行相關或差異分析,得到如下結論——受訪者年齡分布與其對中華文化符号的喜愛程度無關(顯著性水平為0.384);受訪者受教育程度越高,越喜愛中華文化符号(相關顯著性水平滿足0.01,相關系數為0.179,見表1);受訪者收入水平越高,越喜愛中華文化符号(相關顯著性水平滿足0.01,相關系數為0.242,見表2);男性和女性在對中華文化符号的喜愛程度上的差異無關(顯著性水平0.899);俄羅斯族和非俄羅斯族在對中華文化符号的喜愛程度上的差異并無統計學意義(顯著性水平0.367);西部受訪者對中華文化符号的喜愛程度高于東部,且差異存在統計學意義(差異顯著性水平為0.05,東部受訪者均值高于西部4.37,見表3)。
本次調查中,受訪者受教育水平和收入水平越高,編碼越大。因此,所得相關系數為正時,受訪者受教育水平越高,收入水平越高,越喜愛中華文化符号。
三、調查後的思考
文化符号代表國家文化的表層形象,了解俄羅斯人對中國典型文化符号的認知與認同,可以從中考察兩國文化的互通性。對上述調查結果,我們可以從俄羅斯民族性的角度做以下诠釋:(一)應結合俄羅斯曆史文化背景傳播
俄羅斯受衆對中華文化符号認知和認同的相關調查結果表明,整體上,俄羅斯對中國文化的系列表層符号印象都不差,俄羅斯人對中國文化符号不抵觸、不厭惡,但是,因為其自身的民族特性,對中國文化符号的理解和接受有其自身的方式,值得我們了解和重視,以便在未來的國家形象設計中,予以适當的調整。
1.熊貓和龍
俄羅斯人警惕性強,危機感重。過于遼闊的國土、無垠的曠野、大片深不可測的森林使俄羅斯人産生無依無傍的感覺,所以,才會由警惕而産生戰鬥感。對于近鄰中國,俄羅斯人的感情很複雜,他們甯願看到一個熊貓似的國度,憨态可掬、體型肥碩而溫順、有力而不傷人。再加上,龍的直譯形象dragon,在俄羅斯傳統文化裡代表着一種兇殘、嗜血、陰暗的神奇動物,有時俄羅斯人會把它與蛇等同,而蛇在俄羅斯文化裡是殘暴、黑暗、保守勢力的象征,彼得堡的青銅騎士雕塑刻畫的就是彼得大帝騎着駿馬,将一條代表黑暗勢力的蛇踩在腳下,昂首向前。因此,對于中國人一直引以為傲的圖騰“龍”,俄羅斯人本能地産生抵觸。但是,與2011年數據對比後我們發現,龍的形象在俄羅斯正在變好,這說明俄羅斯人對中國的了解逐漸多起來,中國龍的真實形象正在逐步被他們認知和認同。但是,在中國快速崛起的今天,我們還是建議在與俄羅斯人交往的過程中,多用熊貓少用龍的概念,以避免刺激他們敏感的神經。熊貓和龍,一個真實一個虛幻,都是世界上絕無僅有的形象,但前者寬厚善意,更能獲得世人的好感。
2.太極陰陽圖
86%的受訪者聽說過太極陰陽圖。這裡必須理解俄羅斯民族宗教信仰上的特質。俄羅斯人大多信仰東正教。東正教是基督教的一個派别,在東西羅馬分裂之後,東部的君士坦丁堡成為又一個宗教中心,自诩為真正的基督教,因此得名東正教。後來,東羅馬帝國滅亡之後,東正教的中心轉移到莫斯科,莫斯科從此自稱“第三羅馬”。在基督教傳入之前,俄羅斯是一個多神教、拜物教國家,俄羅斯東正教與天主教、新教之間的根本區别,在于俄羅斯宗教中的神秘主義色彩。俄羅斯文化史上有一種獨特的“聖愚”現象,就是一些特殊的具有超自然力量的瘋癫人物,受到俄羅斯民衆乃至皇族的迷信和膜拜。由此可見,俄羅斯文化具有神秘主義的根基,俄羅斯人容易對神秘的力量感興趣,中國的陰陽、風水,包括下面要談到的中醫、武術,都很容易引起他們的興趣。
3.中醫、武術和太極拳
俄羅斯人對中醫和武術的認知與認同都很高,這與上述神秘主義的根源有緊密關系。中醫在俄羅斯人眼裡不僅僅是治病的科學,更是與某種東方智慧和神學相通的學問。在俄羅斯生活着能算命、占蔔、治病的茨岡人,他們在一定程度上把中醫治病與茨岡神力聯系在一起。目前,中國有諸多藥廠落地俄羅斯,正在以中醫和中成藥開發俄羅斯市場,而且,中醫所代表的中國生命觀,也在俄羅斯獲得認同。中俄之間在生命哲學和宗教高度上應該會有共識。至于武術,俄羅斯民衆更多知道它的另一個名字“中國功夫”,這還得歸功于以成龍為代表的中國功夫巨星們。在俄羅斯,21世紀前的很長一段時間内,熒屏上與中國有關的隻有功夫片,布魯斯·李(李小龍)、傑克·成(成龍)的名字家喻戶曉,以至于在不少俄羅斯人眼裡,中國是一個“人人會武術,到處有騎大馬、蒙面、絕塵而去的高手”的國度。由此我們認為,中國電影要想走進俄羅斯,應該充分利用成龍等功夫明星的影響力。
4.中餐
與世界各地一樣,中餐在俄羅斯的大城市也是遍地開花,中餐館比比皆是。俄羅斯人很愛吃中餐,評價很高,2011年的調查問卷結果表示,中餐是俄羅斯人認知中國的重要渠道。本次調查中,俄羅斯受訪者食用中餐的情況與2011年基本持平。
5.茅台酒
俄羅斯是個離不開酒的國度。公元988年,俄羅斯之所以皈依了基督教而不是穆斯林,就是因為穆斯林提倡禁酒。但是,俄羅斯人的飲酒習慣不同于中國,由于天氣寒冷,俄羅斯人飲酒的目的性很強,往往是為了禦寒,所以通常都喝得很猛,量多而快速,一飲而盡。而且,俄羅斯人習慣喝伏特加——一種由酒精直接勾兌出來的烈性酒,不含香味,酒精濃度高,質量好壞隻是取決于酒精的好壞和勾兌比例。不像中國酒,無論醬香型還是濃香型,都是由糧食發酵釀造而成,香味濃厚,韻味持久,适于慢品。兩國酒文化差别太大,造成俄羅斯人對中國酒(不僅僅是茅台)不太熱衷,加上茅台價格昂貴,絕非善于豪飲的俄羅斯人所能接受。所以,茅台等中國高大上的酒類進入俄羅斯人生活的過程會很漫長而艱難。
(二)中華文化在俄羅斯傳播應有所側重
相關和差異分析顯示,中華文化符号更受俄羅斯精英群體喜愛,對中華文化在俄羅斯的傳播應有充分的文化自信。同時,在對外文化傳播中,應更加注重契合受教育程度和收入較高、對中華文化已有好感的受衆的心理特點和接受習慣。在覆蓋範圍上,應重視西北區、中央區、南方區、伏爾加河沿岸區等西部人口密集、經濟相對發達、對中華文化符号相對更喜愛的地區。
(本研究系國家社科基金重大項目“增強中國對外傳播文化軟實力深度研究”的階段性成果,項目編号:14ZDA053)責編:吳奇志