人人書

雜誌

保存到桌面 | 簡體人人書 | 手機版
傳記回憶文學理論偵探推理驚悚懸疑詩歌戲曲雜文隨筆小故事書評雜誌
人人書 > 雜誌 > 數字助手:誰說我必須是女聲

數字助手:誰說我必須是女聲

時間:2024-11-06 12:36:51

ByJessicaNordell譯/楊瑞

每次啟動Siri,都會聽到一個美妙的女聲和我們sayhi。提出的問題得到解決,Siri那溫柔的聲音簡直猶如天籁。Siri為何是女聲?因為人們更喜歡女性的聲音?為何網站上在線客服的圖标永遠是頭戴耳機、面帶微笑的妙齡女子?究其原由,人們默認女性“天生”就是提供幫助的人。想要将這傾斜的天平擺正,我們何不從改變語音助手的聲音開始……

掃碼聽音頻

WhenthemakersofApple’sSiriunveiledViv1)atTechCrunchDisruptNYClastmonth,thecrowd—andpress—swooned2).Pitchedas“theintelligentinterfaceforeverything,”Vivisapersonaldigitalassistantarmedwithanearlytranscendentlevelofsophistication.Sheisdesignedtomoveseamlessly3)acrossservices,andbeabletofulfillcomplextaskssuchas“Findmeaplacetotakemypeanut-freeuncleifitrainstomorrowinCleveland.”Vivisalsojustthelatestvirtualhelpmeetwithafemininevoiceandfemalename.InadditiontoSiri(Norsefor“beautifulwomanwholeadsyoutovictory”),hersororitysistersincludeAmazon’sAlexaandMicrosoft’sCortana(namedafteravoluptuous4)characterinthevideogame“Halo,”whowearsa“holographic5)bodystocking”).

Whyaredigitalassistantsoverwhelminglyfemale?Somesaythatpeoplepreferwomen’svoices,whileothersnotethatinourculture,secretariesandadministrativeassistantsarestillusuallywomen.Regardless,thismuchiscertain:Consistentlyrepresentingdigitalassistantsasfemalemattersalotinreallife:Ithard-codes6)aconnectionbetweenawoman’svoiceandsubservience.

Associalscientistsexplorethequestionofwhywomenlagsofarbehindmeninworkplaceleadership,there’sincreasingevidencethatunconsciousbiasplaysanimportantrole.AccordingtoErikaHall,aprofessoratEmoryUniversity’sGoizuetaBusinessSchool,unconsciousbiashasitsoriginsinthe“culturalknowledge”weabsorbfromtheworldaroundus.Thisknowledgecancomefrommoviesandtelevision,fromteachersandfamilymembers;weacquireitalmostosmoticallybylivinginoursociety.Unconsciousbiashappenswhenwethenengageindiscriminatorybehaviorsbecauseweunwittinglyusethisknowledgetoguideouractions.

Andthisknowledgeiseverywhere:Oursocietylargelydepictswomenassupportersandassistantsratherthanleadersandprotagonists.Arecentstudyfoundthatwomenaccountedforonly22percentofprotagonistsinthetopgrossingfilmsof2015(andonly13percentofprotagonistsinfilmsdirectedbymen).Acomprehensivereviewofvideogamestudiesfoundthatfemalecharactersarepredominatelysupportingcharacters,often“assistantstotheleadingmalecharacter.”Andastudyofprime-timetelevisionfoundthatwomencomprisethemajorityofaides7)andadministrativesupportcharacters.Thesecreate“descriptivestereotypes”aboutwhatwomenarelike—thatwomenaresomehowinnatelymore“supporter-like”than“leader-like.”

BecauseVivandherfellowdigitalassistantsarefemale,theirusageaddstothestoreofculturalknowledgeaboutwhowomenareandwhatwomendo.Everytimeyousay,“Viv,ordermeaturkeyclub”or“Viv,getmeanUber,”theassociationbetween“woman”and“assistant”isstrengthened.AccordingtoCalvinLai,aHarvardUniversitypost-docwhostudiesunconsciousbias,theassociationsweharbordependonthenumberoftimesweareexposedtothem.AstheseA.I.assistantsimproveandbecomemorepopular,thenumberoftimeswe’reexposedtotheassociationbetween“woman”and“assistant”increases.

Thereal-worldconsequencesofthesestereotypesiswelldocumented:Researchhasshownthatpeopletendtopreferwomenassupportersandmenasleaders.AstudyofengineeringundergraduatesattheUniversityofMichiganfoundthatwhenstudentspresentedwork,thementendedtopresentthematerialandthewomentendedtoplaytheroleof“supporterofthemaleexpert.”Inanotherstudy,whenpeoplewereshownidenticalresumeswitheithermaleorfemalenamesforalabmanagerposition,theyratedthemalecandidatesignificantlymorecompetentandhirable.Athirdstudyfoundthatsaleswomenearnedlessthansalesmeninpartbecausethey’dbeendeniedsupportstaff—whywouldasupporterneedasupporter,afterall?

While“descriptivestereotypes”leadtowomennotbeingperceivedassuitableforleadershippositions,stereotypescanbeprescriptive,too:Womenareexpectedtoconformtothestereotypeofbeingasupporterorhelper,andrejectedorpunishedforfailingtodoso.LinguistKieranSnyder’sstudyofperformancereviewsintechcompaniesshowedthatwomenareroutinelycriticizedforhavingpersonalitytraitsthatdon’tconformtofemininestereotypes.Women,butnotmen,wereconsistentlydocked8)forbeing“abrasive9)”andnot“lettingothersshine.”Inotherwords,theywerepunishedfornotbeinggoodhelpersandsupporters.InastudybyNewYorkUniversitypsychologistMadelineHeinemann,awomanwhostayedlatetohelpacolleaguewasratedlessfavorablythanamanwhostayedtohelp—butpenalizedmorewhenshedeclinedtostaytohelp.Indeed,becausewomenareexpectedtobehelpers,theydon’tactuallyaccrue10)anyrewardfordoingit—they’resimplylivinguptotheexpectation.Butiftheydeclinetohelp,theyareseenasselfish.Womenareawareofthisexpectation,too:Inastudyofmedicalresidents,afemalemedicalresidentreportedthatwhenleadingothers,“ThemostimportantthingisthatwhenIaskforthingstheyshouldnotsoundlikeorders.”

Ultimately,themoreourcultureteachesustoassociatewomenwithassistants,themorerealwomenwillbeseenasassistants,andpenalizedfornotbeingassistant-like.Atthismomentinculture,whenmoreandmoreattentionisbeingpaidtowomen’srolesintheworkplace,it’sessentialtopayattentiontoourculturalinputs,too.Let’seschew11)thefalsechoicebetweenmaleandfemalevoices.IftheseA.I.assistantsaremeanttoleadusintothefuture,whynottranscendgenderentirely—perhapsavoicecouldbeambiguouslygendered,orshiftbetweengenders?Attheveryleast,thedefault12)settingsfortheseassistantsshouldnotalwaysbewomen.ChangeVivtoVictor,andmaybeonefewerwomanwillbeaskedtobethenextmeeting’sdesignatednote-taker.

1.Viv:Siri創始人于2016年5月推出的人工智能助手

2.swoon[swuːn]vi.癡迷

3.seamlessly[ˈsiːmləsli]adv.完美無缺地,無瑕疵地

4.voluptuous[vəˈlʌptʃʊəs]adj.豐滿性感的

5.holographic[ˈhɒləɡrɑːfɪk]adj.全息圖的;三維的

6.hard-code[hɑː(r)dkəʊd]vt.[計]硬編碼,編程時将可變量用常量固定,使其無法改變。文章裡指建立牢固的聯系。

7.aide[eɪd]n.助手

8.dock[dɒk]vt.克扣,扣發(尤指金錢)

9.abrasive[əˈbreɪsɪv]adj.粗魯的

10.accrue[əˈkruː]vt.逐漸地獲得,累積

11.eschew[ɪsˈtʃuː]vt.避免

12.default[ˈdɪˌfɔːlt]n.系統默認值

上個月(編注:原文發表于2016年6月),蘋果語音助手Siri的制作團隊在紐約國際創新峰會上推出了人工智能助手Viv,大衆和媒體紛紛為之癡迷。被定位成“萬能智能界面”的Viv是一款個人數字助手,她搭載的技術水平堪稱卓越。Viv的設計旨在可以于各種服務之間無縫切換,并能完成複雜的任務,例如“如果明天克利夫蘭下雨,找一個我和我不吃花生的叔叔去吃飯的地方”。Viv隻是最新的擁有女性聲音和女性名字的虛拟助手。除了Siri(挪威語中指“引領你走向勝利的美女”),Viv的姐妹團還包括亞馬遜的Alexa和微軟的Cortana(名字取自電子遊戲《光暈》裡一個身着“全息緊身衣”的性感角色)。

為什麼數字助手絕大多數都是女性呢?有人說人們更喜歡女性的聲音,而另一些人則指出,在我們的文化裡,秘書和行政助理通常仍以女性為主。不管怎樣,有一點是肯定的:一貫把數字助手描繪成女性對現實生活影響很大——這種做法在女性聲音和從屬地位之間建立了一種牢固的聯系。

為什麼職場領導層中女性的數量遠遠少于男性?随着社會學家不斷探索這個問題,越來越多的證據表明無意識的偏見發揮着重要的作用。根據埃默裡大學戈伊祖塔商學院艾瑞卡·霍爾教授的說法,無意識的偏見源于我們從周圍世界得到的“文化知識”,這些知識可能來自電影和電視節目,來自老師和家人。生活在這個社會,我們幾乎是潛移默化地獲得了這些知識。當我們有厚此薄彼的行為時,無意識的偏見便發揮了作用,因為我們不經意地用這種知識指導我們的行動。

并且,這種知識無處不在:多數情況下,我們的社會把女性刻畫成協助者和助手而非領導者和主人公。最近一項研究發現,2015年票房大賣的電影中隻有22%的主角是女性(而由男性執導的電影中,隻有13%的主角是女性)。全面回顧電子遊戲研究後發現,女性角色大多為配角,通常是“男性領導者角色的助手”。對黃金時段電視節目的研究發現,女性占了助手和行政支持角色的大多數。這些都造就了關于女性是什麼樣子的“描述性的模式化形象”——女性似乎天生更像随從者,而不是領導者。

亞馬遜家庭語音助手Alexa因為Viv和她的數字助手夥伴們都是女性,對它們的使用增加了關于女性角色以及女性工作内容的文化知識。每一次你說“Viv,幫我訂個火雞肉三明治”或“Viv,幫我叫下優步”時,“女性”和“助手”的聯系就得到了加強。根據加爾文·萊的說法,我們腦海中的這種聯系取決于我們接觸到它的次數。加爾文·萊是哈佛大學研究無意識的偏見的博士後。随着這些人工智能助手不斷改進并且變得越來越受歡迎,我們接觸到“女性”與“助手”之間聯系的次數也在增加。

有充分的證據表明這些模式化形象對現實世界有影響:研究發現,人們往往喜歡把女性當做支持者,把男性當做領導者。對密歇根大學工科大學生的研究發現,學生展示作業時,男生傾向于展示材料,而女生傾向于當“男性專家”助手的角色。在另一項研究中,人們接到兩份相同的簡曆,申請的都是實驗室經理的職位,一份使用男性姓名,另一份使用女性姓名。他們認為男性候選人更能勝任工作,可以被雇用。還有一項研究發現女銷售員比男銷售員賺得少,部分原因是她們得不到助手——說到底,一個助手為何還需要輔助人員呢?

雖然這些“描述性的模式化形象”使人們普遍認為女性不适合領導者的位置,但模式化形象也可能是規定性的:人們期望女性符合這種模式化形象,成為支持者或幫助者,如果不這麼做,就會被拒絕或懲罰。語言學家基蘭·斯奈德對科技公司績效評估的研究發現,女性員工經常會因為有不符合女性在人們腦海中形象的個人特點而受到批評。女性,而不是男性,總是因為表現“粗魯”或“喧賓奪主”而被扣工資。換句話說,她們因不是一個好助手或支持者而受罰。

紐約大學心理學家瑪德琳·海涅曼的研究指出,一名留到很晚幫助同事的女性得到的評價不如留下來幫忙的男性高,但是她如果拒絕留下幫忙卻會受到更多的處罰。實際上,因為人們期望女性是協助者,所以她們并不會因此獲得任何獎賞——她們隻是達到了人們的期待而已。但是如果她們拒絕幫忙,就會被認為自私。女性也意識到這種期望:在一項對住院醫生的調查中,一名女住院醫生提到,在領導别人時,“最重要的一點是當我要求大家做事時,我的話聽起來不應該像是命令”。

最終,我們的文化教導我們把女性和助手聯系在一起的次數越多,現實生活中就會有越多的女性被看作助手,并且因為她們不像個助手的樣子而被懲罰。在文化的現階段,随着女性在職場的地位受到越來越多的關注,重視我們的文化輸入也至關重要。我們要避免在男性聲音和女性聲音之間做選擇這樣荒謬的想法。如果我們打算讓這些人工智能助手引領我們走向未來,何不完全超越性别呢?也許可以使用分不清男女的聲音,也可以是男女聲音的轉換。最起碼,這些助手的默認設置不應該總是女性。把Viv換成Victor,或許下次會議指定的記錄員就會少一些女性了。


   

熱門書籍

熱門文章