ByCherylLiew譯/FionaCai
ForthepasttwoweeksIspentmyChineseNewYearjustlikeeverybodyelse—visitingrelatives,gorging1)myselfonnewyeargoodiesandcollectingangbaos.Butamidstthejoyandfestivities2),therewasadeepdarkfearinsideme.
“Sowhereareyouworkingatnow?”
ThatwasthesentenceIreallyfearedtohearallthroughChineseNewYear,evenmorethan“Whenareyougettingmarried?”,eventhoughthatwasjustasscary.
Admittedlyatthestart,Ididn’thaveahardtimetellingfriendsandfamilyaboutmydecisiontoleavemyjobasamobiledevelopertostartup.Iwasalittleworriedabouttheresponsepeoplewouldhave,butwasgenerallynottoobotheredbycommentsandopinionsdishedout3)tome.
“Whydoyouwanttoquityourjob?”to“Ithoughtyourjobwaspayingyouquitewell?”and“Whystartfromsquareone4)?”ThosewerethequestionsthrownatmewhenImentionedthatIwasquittingmyjobtostartupwithsomefriends.AndformoststartupfoundershereinSingapore,I’mprettysurethesequestionsarenothingnew.
Evenso,IthoughtIknewwhatIwasgettingintowhenI“threwintheletter.”
IknewIwasgoingtohavetoworkhard.IunderstoodthefinancialcircumstancesIwouldbein.Iacknowledgedthatitmightfail.IthoughtIhadalreadygotmostofthemsortedout.
Atthesametime,Iwassupersupersuperpsyched5)thatIcouldbeapartofbuildingmyownproduct.
Evenso,Ineverreallyexpectedtofacetheseissues.
在過去的兩周裡,我跟其他人一樣度過了中國春節——走親戚,收紅包,大吃特吃新年的各色美味。然而在享受喜悅、歡慶節日的同時,我的内心卻萦繞着深深的恐懼感。
“你現在在哪裡工作?”這是我在春節期間一直非常害怕聽到的一句話,甚至比“你什麼時候結婚?”更讓我害怕,盡管後者也同樣可怕。
不可否認,起初當我告訴朋友和家人我決定辭去手機開發工程師的工作去創業時,我并不覺得困難。雖然有點擔心人們的反應,但總的來說我不太在意别人對我的評價和看法。
從“你為什麼要辭職?”到“我以為你的工作待遇挺不錯的,不是嗎?”,再到“為什麼要從頭開始呢?”。
當我提到我要辭職去和幾個朋友創業時,以上就是人們向我抛出的問題。對于新加坡的大多數創業者而言,我很确定這些問題早已屢見不鮮。
即便如此,在提交辭職信的時候,我以為我知道自己将要面臨什麼。
我知道自己必須得努力工作,我了解自己将會面臨的财務狀況,我明白創業可能會失敗。我本以為我已經把大部分問題都想清楚了。
同時,我為能夠參與打造屬于自己的産品而感到非常非常非常興奮。
即便如此,我卻沒有真正預料到會面臨下面這些問題。
1.gorge[ɡɔː(r)dʒ]vt.塞飽
2.festivity[feˈstɪvəti]n.慶典;慶祝活動
3.dishout:給予
4.squareone:起點,開始階段
5.psyched[saɪkt]adj.極驚訝、興奮或緊張的
ALotLessTimewithLovedOnes
IknewveryclearlythatIwouldspendalotoftimeworkingonthestartup.Iusedtoworklonghoursinmypreviousjob,soIthoughtitwouldbenothingnew.
ThenIrealisedthatIhadalotlesstimetospendwithfriends,family,andtheboyfriend.IteventuallytookquitesometimeforeveryonetounderstandthatquittingmyjobtorunmyownstartupaffectshowmuchtimeIgettospendwiththem.
ItwasalsotoughformebecausesuddenlyIrealisedhowdifficultitwastoallocatetimeforoutingswithfriends,familydinners,andforgoingondateswiththeboyfriend.Iwasoccasionallyworkinglatenights,andsometimesonweekends,soitbecameincreasinglyhardtoschedulemeet-upswithlovedones.
少了許多跟我愛的人相處的時間
我非常清楚地知道自己将會花費大把的時間在創業公司的工作上。在我上一份工作中,我也常常需要長時間工作,所以我以為這不是什麼新鮮事。
而後我才意識到我少了更多與朋友、家人和男友相處的時間。最終,過了很長一段時間後,身邊所有人才明白我辭職創業有多影響我與他們相處的時間。
這對我來說也很艱難,因為我突然意識到,要勻出時間跟朋友聚會、與家人聚餐以及和男友約會是多麼困難的一件事。我偶爾會熬夜工作,有時周末也會加班,因此和我所愛的人約時間見面變得越來越難。
TheEmotionalRollercoaster
IalwaysthoughtIhadahighAQ(AdversityQuotient6))soitcouldn’thavebeenmuchworsethanworkingasamobiledeveloper.
ButboywasIwrong.Atthestart,Ispentsomuchtimethinkingaboutpossiblewaystoimproveonwhatweweredoing,Ialmostburntmyselfout.Itseemedliketherewasnowaytostopconstantlythinkingaboutthestartup.
Toaddtoit,itseemedlikenooneelsearoundme,friendsorfamily,understoodthekindofissuesIfaced,orcouldrelatetothekindofworkIdoasastartupco-founder.Soonafter,Ifeltthattherewasadisparity7)betweenthekindofconversationsweusedtohaveandtheoneswenowhad,perhapsbecauseofachangeinmyperceptions.Itfeltliketheycouldn’treallycomprehendthemillionandonethingsthatweregoingthroughmyheadandIwasstrugglingtoconveythemessageacrossinthebestwaypossible.
Atsomepoint,IfeltlikeIwasaloneonadesertedisland.
ButIamveryluckytohaveareallysupportiveboyfriendandfriendsandfamilywho,despitehavingahardtimeunderstandingmycircumstances,makeitapointtoaccommodate8)meinwhateverwaytheycan.
6.AdversityQuotient:逆商,即逆境商數,也稱挫折商,指人們面對逆境時的反應方式,即面對挫折、擺脫困境和超越困難的能力。
7.disparity[dɪˈspærəti]n.不同;不等;差異;不一緻
情緒上的大起大落
我一直都覺得自己是個AQ(逆商)很高的人,因此創業不可能比當手機開發工程師糟糕到哪裡去。
但是我簡直大錯特錯。起初,我花費大量時間想各種辦法來提升我們當時在做的産品,幾乎心力交瘁。我不斷地思考與創業公司有關的事,似乎根本沒有辦法停下來。
除此之外,我身邊似乎沒有人(不論是朋友還是家人)能理解我所面臨的問題,也沒有人能認同我作為創業公司的聯合創始人所做的工作。我很快就感覺到我們曾經的對話與現在的對話有了差異,可能是因為我的認知發生了改變。我覺得他們無法真正理解我腦海中的千頭萬緒,而我則在吃力地以盡可能恰當的方式把信息傳遞給他們。
有時,我感覺自己仿佛孤身一人置身于一個荒島上。但我很幸運能夠擁有非常支持我的男友、朋友和家人。他們盡管很難理解我的處境,卻堅持以自己力所能及的方式來遷就我。
LosingaConstantStreamofIncome
OneofthemostcommonquestionspeopleaskmewhentheyfindoutIquitmyjobtostartupis“Wasithardforyoutoloseyourincomewhenyouquityourjob?”Thatisdefinitelyayes.
HavingtocutmyexpendituretoaboutathirdofwhatIusedtospendwhenIwasworkingwasdefinitelynoteasy.ThiswasdespitethefactthatIhadactuallyalreadyplannedoutmyfinancesbeforequittingmyjob.
Nowinhindsight9),whenIwasforcedtolowermyexpenditures,itwassuddenlyclearthatalotofthethingsIusedtobuy,Ididn’treallyneed.Atthesametime,myegotookabeating10)asIstillwantedtobeasself-reliantaspossible.Afterstartingup,Ihadtoaccepttherealityofhavingpeoplepayformyfoodandgivemetreats,simplybecauseIcouldnotaffordtopaythembackbasedonthecurrentamountofmoneyinmybankaccount.
DoingThingsIDislike
OneofthemostimportantthingsIlearntwhilebuildingastartupishavingtodothings(alotofthings)thatIdon’tdowellorIdon’treallyliketodo.
Iusedtobequiteoutgoing,butafterworkingasadeveloperforsometime,Istartedtodevelopthecharacteristicsofahermit
11).Andasastartupcofounder,oneoftheimportantthingsweneedtodoistogooutandtalktopeople.
Havingbeenalittlebitofahermitforsometimenow,itwasreallydifficultatthestarttoease12)myselfoutofmyshelltogooutandtalktopeople.Itwasalsoreallyhardtogoaroundtellingeveryonewhatmystartupwasabout.
Attimeswhenwehadtotalktoafewpotentialclientsinaday,Ididn’tevenwanttotalktoanybodywhenIgothome.Ihadburntthroughmy“humanquota”oftheday,andallIfeltlikedoingwascurlinginmyshellandnotcomingout.
FacingFailure
Whenstartupscometomind,alotofpeopletendtothinkaboutentrepreneurslikeMarkZuckerbergandthelike;andthinkthatrunningastartupisasexy13)idea,becausewegettohaveflexibleworkinghours,dowhatwelove,andinafewyears’time,makebigmoney.
8.accommodate[əˈkɒmədeɪt]vt.給……提供方便,通融
9.hindsight[ˈhaɪn(d)ˌsaɪt]n.事後的認識,事後聰明
10.takeabeating:挨打;遭受打擊;遭受損失
11.hermit[ˈhɜː(r)mɪt]n.隐士,遁世者,與世隔絕者
12.ease[iːz]vt.小心緩慢地推動(或移動),使緩緩移動
13.sexy[ˈseksi]adj.富有魅力的,迷人的,吸引人的
失去穩定的收入來源
當人們得知我辭職去創業,他們最常問的一個問題就是:“辭去工作就沒有收入了,這對你來說是不是很艱難?”答案肯定是“是的”。
不得不把開支減少到原來工作時的三分之一左右當然不是件容易的事,盡管我在辭職之前已經為自己的财務狀況做好了規劃。
現在回頭想想,被迫減少開支後我才突然明白,我過去常買的很多東西其實并不真正需要。與此同時,我還是想盡可能地自食其力,所以自尊心也受到了打擊。
創業之後我不得不接受以下現實:讓别人給我買吃的、請我吃飯,因為根據我目前的銀行存款,我沒有能力回報他們。
做自己不喜歡的事
在創建公司的過程中,我學到的最重要的事情之一就是不得不去做(許許多多)我不擅長或是我其實不喜歡做的事。
我曾經是個很外向的人,但是做了一段時間的開發工程師後,我開始變得有點離群索居。而作為創業公司的聯合創始人,我們需要做的一件重要事情就是走出去與人交談。
這樣有些與世隔絕地生活過一段時間後,要我慢慢放開自己到外面與人交談,一開始真的很難。同樣讓我覺得很難的是要四處奔走告訴所有人我的創業公司是做什麼的。
有時我們不得不在一天裡跟好幾位潛在客戶約談,回家後我甚至不想和任何人說話。我已經把當天的“社交配額”用光了,隻想蜷縮在自己的世界,不再出去。
面對失敗
一提到創業,很多人往往會想到像馬克·紮克伯格那樣的企業家,認為經營創業公司是一個令人着迷的想法,因為可以擁有靈活的工作時間,做熱愛的事情,在幾年的時間裡就可以掙大錢。
Butnoonehonestlytellsyouaboutthepotentialoffailure.
Ofcourse,noonewantstheirstartuptofail,butatthesametimethereisnoguaranteethatyourstartupwillbecomethenextunicorn14)either.Manyhavetoldmehowawesomeitistobeanentrepreneur,tobeworkingforyourselfanddoingwhatyou’repassionateabout.Butwhoknowswhatwillhappen?Icouldendupspendingafewyearsonastartupthatcouldn’tpickup15),bust16)mysavings,andattheendoftheday,Iwouldstillneedtogobacktoworkingforsomeoneelse,what’sworse,withlesssavingsinmybankaccountthanIstartedoutwith.
GoingbacktoChineseNewYearandthe“deepdarkfear,”hearingpeopleaskwhereIworkstillmakesmetakeadeepdeepbreath;itmakesmefearthehugetirade17)ofquestionsthatpeoplewillthrowatme,andhavingtoexplaintimeandagaintothewavesofdistantrelatives.Toaddontothat,thesocialpressureforpeopletoshowofftheirexceedinglyperfect/smart/handsome/well-to-dochildtoyourfamilyjustmakesChineseNewYearlosealittleofitsfestivejoy.
Thatbeingsaid,it’sbeenaheckofaridesinceIquitmyjobandtooktheplunge18)tostartup.Istillenjoytheexperienceofbuildingmyownproduct,insteadofbuildingproductsforotherpeople.Butdespiteallthestressandsacrifices,it’sstrangelysatisfyingandexcitingonceyoufindthattherearehappycustomersusingyourproduct.
Afterreadingthis,ifyoustillfeelexcitedaboutthenotionofstartingup,whynottaketheplungeandtryyourhandatstartingabusiness?
Justfollowyourpassion!
14.unicorn[ˈjuːnɪˌkɔː(r)n]n.獨角獸,指那些估值達到10億美元以上的創業公司。
15.pickup:(情況等)好轉,改進,提高
16.bust[bʌst]vt.使破産;使失敗
17.tirade[taɪˈreɪd]n.激烈的長篇演說;長篇的指責性發言
18.taketheplunge:(尤指經過躊躇)決定冒險一試;采取決定性步驟
但是沒有人如實告訴你失敗的可能性。當然,沒有人希望自己的創業公司失敗,但同時也沒有人能保證你的創業公司會成為下一個獨角獸級的創業公司。很多人對我說成為一名企業家、為自己工作、做自己所熱衷的事情是多棒的一件事,但是誰知道未來會發生什麼呢?到頭來我可能把好幾年的光景都耗費在一個不見起色的創業公司上,花光所有的積蓄,最後還是不得不回到職場為别人打工,更糟糕的是,銀行賬戶裡的積蓄還沒有開始的時候多。
再回過頭來說中國春節和“深深的恐懼感”。聽到别人問我在哪裡工作,我還是會深吸一口氣。我害怕人們會喋喋不休地向我抛出問題,而我則需要一次又一次地向一波又一波的遠房親戚解釋。不僅如此,人們迫于社會壓力還要向人炫耀自己那極其完美/聰明/帥氣/有錢的孩子,這也使中國春節失去了一些節日的喜悅。
話雖如此,自從我辭去工作,冒險嘗試創業以來,我經曆了一段極不尋常的旅程。我仍然喜歡打造自己的産品,而不是為别人打造産品。盡管承受了很大壓力,做出了不少犧牲,但當你發現有顧客在開心地使用你的産品時,你就會感到莫名的滿足和興奮。
讀了我的故事,你如果仍覺得創業這個想法令人振奮,那何不冒險一試,放手搏一把呢?
追随你的愛好吧!