掃碼聽名師微課堂盡管現在離2018年研究生入學考試還有很長的時間,不過許多考生已經開始摩拳擦掌地準備下一年的考試。根據筆者的經驗,對于考研英語,許多考生的備考内容就是手捧單詞書狂背,拿着曆年真題狂刷,同時不斷告訴自己要努力。殊不知,這樣的複習思路若抓不住關鍵點并不一定高效。我們總說“選擇一條正确的路”要比“正确地走路”來得更重要,接下來筆者就從閱讀部分的角度來談談考研英語複習的注意事項和關鍵點,以此給考生們提個醒。
1.詞彙本身不是問題,詞彙的使用和理解才是問題
考生都知道詞彙量對于提高英語考試成績的重要性,所以大家手頭一般都有詞彙書,有的還有不止一本。遺憾的是,大部分考生都是“資料收藏家”,而不是合格的使用者,許多考生的詞彙書隻翻過前面的三分之一。而更有意思的是,當問及考生為什麼會把閱讀理解的題目做錯時,筆者聽到的答複往往是“單詞不認識”。可問題是,單詞背完了,題目就一定會做嗎?下面筆者以2009年閱讀理解第三篇的第32題為例來談談這個問題。
32.ItisstatedinParagraph1thattheconstructionofaneweducationalsystem__________.
[A]challengeseconomistsandpoliticians
[B]takeseffortsofgenerations
[C]demandspriorityfromthegovernment
[D]requiressufficientlaborforce
一起來看選項C中加粗的單詞priority。大部分考生都能反應過來,這個單詞的中文意思是“優先,優先權”。但回到題目本身來看,考生會直接将選項C翻譯為“需要政府的優先(權)”,但是這樣按照字面意思去翻譯,似乎很難理解。如果本題做錯了,大部分考生就會把原因總結為“單詞都認識,就是沒讀懂”。其實說白了,這部分考生還是沒有理解這個單詞的含義。Priority這個詞的确表示“優先,優先權”,但理解它在文章中的含義需要考生再往深處想一想。政府、組織和機構為什麼會優先發展某個項目?為什麼會優先考慮某個計劃?多半是因為這個項目很重要,是因為這個計劃對他們來說意義很大。在這種情況下,priority就不能單純地理解為“優先,優先權”,而應該理解為“重要,重視,關注,優先考慮”。如果這一步理解清楚了,考生再回到選項C,中文意思就非常好理解了:需要政府的重視(或關注)。
從上面這個例子我們不難看出,大部分考生在記憶單詞方面不存在問題,隻要重複遍數多一些、背誦方法靈活一些,都能記住大綱要求的單詞。考生真正的問題在于對單詞的理解和使用上。再來看一個例子,2009年閱讀理解第二篇中的第二段第二句:“DNAtestingisalsothelatestrageamongpassionategenealogists—andsupportsbusinessesthatoffertosearchforafamily’sgeographicroots.”句子中加粗的rage就不能單純地理解為“怒火”,而應該是“很火的東西,很火的事物”,這裡的“火”可以直白地理解為“流行,受歡迎”。
看到這裡,考生們可能就有疑惑:平時複習備考的過程中到底應該關注什麼單詞?筆者的建議有兩條。
第一,少關注單詞的記憶方式和策略,多關注單詞的使用。世界上沒有最好的詞彙書,也沒有最好的記憶方式和策略。隻要能讓考生堅持背完的詞彙書就是好的,能讓考生掌握單詞含義的方法就是好的。在記憶過程中,大家不要隻關注單詞的含義,而應該重視單詞在例句中是如何使用的。
第二,多關注單詞在閱讀文章中的含義(即“語境義”),多關注閱讀部分的選項中頻繁出現的單詞,多關注單詞的常考點而非隻是機械地記憶單詞的含義。
2.不要把刷題量的多少作為複習效率高低的标準
大部分考生都接受過四、六級考試的考驗,所以在準備研究生入學考試的時候,許多考生會把重點放在曆年真題的練習上,能做到這一點很不錯。但很多考生隻關注量,關注自己做了多少題,而不關注質,不去分析選項錯誤的類型和原因。下面以2008年閱讀理解第三篇的第34題為例來分析。
該題對應的段落為:
①Geneticmaximumscanchange,butdon’texpectthistohappensoon.②ClaireC.Gordon,senioranthropologistattheArmyResearchCenterinNatick,Mass.,ensuresthat90percentoftheuniformsandworkstationsfitrecruitswithoutalteration.③Shesaysthat,unlikethoseforbasketball,thelengthofmilitaryuniformshasnotchangedforsometime.④Andifyouneedtopredicthumanheightinthenearfuturetodesignapieceofequipment,Gordonsaysthatbyandlarge,“youcouldusetoday’sdataandfeelfairlyconfident.”
題幹及選項為:
34.Welearnfromthelastparagraphthatinthenearfuture
[A]thegarmentindustrywillreconsidertheuniformsize
[B]thedesignofmilitaryuniformswillremainunchanged
[C]genetictestingwillbeemployedinselectingsportsmen
[D]theexistingdataofhumanheightwillstillbeapplicable
從教育部考試中心在次年公布的考試分析來看,全國大部分考生在做這道題時都錯誤地選擇了選項B。當時大部分考生認為選項B和原文中的第③句表意非常相似。雖然考生在将選項與第③句對比時,會糾結選項中的design與原文中的length是否為一個含義,但是最後還是會以此選項與原文最接近為理由而選擇選項B。當得知答案是選項D的時候,考生往往會把原因歸結為“沒看懂文章”“單詞背錯了”等。但仔細想想,事實上,這個題目選錯答案跟上述兩個原因沒有直接的聯系,反而跟解題技巧的關系更大。
考生如果注意到題幹部分中重要的介詞短語inthenearfuture,就能正确解答出來了。考生根據這個介詞短語,可以在原文段落裡定位到本題的答題範圍,即原文的第④句話。通過對比原文第④句和四個選項,考生就可以選出正确答案為選項D。考生如果在原文中定位的答案範圍準确,那麼連讀到錯誤答案的可能性都沒有。所以,考生今後在分析題目的時候,要多關注題目考點和答案定位,多關注選項和原文的差别,而不是囫囵吞棗般從頭到尾讀一遍。
綜上所述,做真題練習固然重要,但考生不要盲目地追求做題的多少,筆者在此提出兩點建議。
第一,考生第一次複習曆年真題時先别做題,隻讀文章。這樣做的主要目的是檢測自己背單詞的效果。如果一篇文章中考生不認識的單詞少于10%,那說明其背單詞的效果是理想的,反之,考生還需要再花些時間去鞏固單詞記憶。當然,如前文所述,考生也可以在閱讀真題文章的過程中積累單詞。
第二,考生第二次複習曆年真題時,要學會在原文中定位答案範圍,仔細找出題目對應的原文句子,找出正确選項和原文的對應關系,分析錯誤選項之所以不正确的原因,這樣才算充分利用了曆年真題。在時間和精力允許的情況下,考生還可将閱讀文章翻譯成中文,這樣在幫助考生更深入理解閱讀文章的同時,還能訓練自己的翻譯能力。
3.不要一味地隻複習閱讀理解,要和其他項目相互聯系
在備考時,分項突破的優勢在于不僅可以取長補短,還能在短期内找出自己的複習重點。但是如果完全分項複習,不注重各個項目之間的聯系,也會降低備考的效率。比如,在集中複習閱讀部分時,考生如果隻關注單詞在閱讀文章中的含義和用法,卻不能觸類旁通地思考其是否可以用到作文中,可以怎樣靈活地翻譯,這樣的複習就略顯片面且不注重效率。事實上,考生在複習閱讀部分時,可以兼顧寫作、翻譯等部分的備考。下面以閱讀真題中出現的下列句子為例來分析。
Thecurrentstateofaffairsmayhavebeenencouraged—thoughnotjustified—bythelackoflegalpenalty(inAmerica,butnotEurope)fordataleakage.(2007年閱讀理解第四篇第五段)
這句話的主幹就是“…mayhavebeenencouragedby…”,字面意思是“……是被……所鼓勵的”。但結合原文的背景内容,考生可将這個謂語結構理解為“導緻,由……帶來”,這樣的理解與原文更貼切,相當于“…mayhavebeencausedby…”。由此,考生就可以提煉出一組表示因果關系的表達:
AmayhavebeenencouragedbyB.
AmayhavebeencausedbyB.
(A是結果,B是原因)
考生可以将這些積累的表達用到寫作中。比如,針對2013年考研英語(一)大作文“大學生畢業後迷茫”的話題,考生可以使用上述表達來寫句子:“Thedifficultsituationofgraduateemploymentmayhavepartlybeenencouragedbytheenlargedenrollmentsofstudents.”(現在畢業生就業困難的情形部分是由于學生的擴招所引起)。針對2014年考研英語(二)“中國城鎮和農村人口變化”的大作文,考生也可以使用上述表達:“Theshiftofpopulationfromruralareastourbanonesmayhavepartlybeenencouraged/causedbytheemploymentopportunities.”(農村人口往城鎮流動的部分原因是工作機會)。學會了這個表達,考生在引出原因時就不會隻使用because和leadto了,而是能夠讓自己的作文表達更加多樣。
同樣還是以上面的真題例句為例,考生可以從這句話中悟到翻譯的技巧。對于這句話,考生如果按照字面含義去理解句子的主幹部分,整句話的意思就是:“這個問題的現狀是被法律制度懲罰的缺乏所鼓勵的。”這句話讀起來怎麼也無法讓人理解,因此考生就要學會轉譯,想想是否可以翻譯為更通順和地道的中文。“前者被後者鼓勵”其實就為了說明“後者帶來了前者,後者導緻了前者”,說到底還是表示因果關系。由此,考生可以從中領悟到翻譯的技巧。
如果再進一步思考的話,這個真題例句中的表達“beencouragedby…”還可以出現在完型填空中。簡單一些的題目可以直接考查becauseof和dueto這樣表示因果關系的短語,如果題目稍微變難一些,也可能會考查這個短語表示因果關系的用法。
由此可知,一個簡單的表達可以在閱讀理解、翻譯和完型填空中都作為考點出現,這就給了考生很好的啟發,在複習閱讀部分時,可以多想想從閱讀部分學到的表達會如何出現在或應用到其他題型中。
上述這三個方面是筆者給考生提供的備考建議,希望能對大家的複習有所幫助。預祝各位考生能夠在考試中取得好成績!
作者簡介
徐宸,新東方教育科技集團教學培訓師,南京大學MBA在讀,兼任上海市英語中高級口譯考試考官,有豐富的出國考試培訓及申請經驗。