人人書

雜誌

保存到桌面 | 簡體人人書 | 手機版
傳記回憶文學理論偵探推理驚悚懸疑詩歌戲曲雜文隨筆小故事書評雜誌
人人書 > 雜誌 > 淺析網絡小說的電視劇改編策略

淺析網絡小說的電視劇改編策略

時間:2024-10-30 02:40:01

口趙宇

近幾年,網絡小說紛紛出售電視劇改編權,僅2014年,就有約110部網絡小說的改編權被影視公司購買,掀起了網絡小說改編電視劇的新高潮。但是,通過近幾年的收視率、網絡點播量和豆瓣評分可以發現,除《甄傳》外,許多由網絡小說改編的電視劇收視率并不高,網絡點播量也很低。要想在激烈的電視劇市場競争中脫穎而出,必須注重網絡小說的電視劇改編策略。

一、網絡小說電視劇改編存在的問題

近些年來,對網絡小說的電視劇改編漸入佳境,其中不乏有藝術價值與商業價值雙赢的優秀作品推出。然而,在網絡小說電視劇改編過程中,仍然有很多不盡如人意的地方,嚴重影響了網絡文學和影視藝術的發展。具體來說,主要包括以下幾個方面。

1.電視劇題材大同小異,缺乏創新

網絡小說改編成電視劇後,往往是一部劇火了,多家制作單位很快效仿,試圖借機一炮而紅,由此導緻相同題材電視劇遍地開花的現象。如果不能在題材上推陳出新,極易導緻審美疲勞,很難留住觀衆。

2.改編後的電視劇比原著藝術水準低

在網絡小說改編成電視劇的過程中,經常出現編劇對原著作品的理解程度不夠、演員在人物塑造上的表現力不足、對設定情節的改動不合理等現象。通常,知名網絡小說作品和作家的品牌效應是為影視作品保駕護航的神兵利器,但是,良好口碑的最終獲得單靠這點是遠遠不夠的。

二、從網絡小說到電視劇的叙事轉變

由于網絡小說是以互聯網作為傳播媒介的,因此,在網絡小說的電視劇改編過程中,可以參考讀者的反饋,甚至可以與讀者進行交流互動。以《甄傳》為例,原著小說《後宮·甄傳》在各大網站連載了四年,講述了大周朝第四代君主玄淩在位期間後宮女人之間的鬥争。通過對原著小說和電視劇的對比可以發現,從網絡小說到電視劇的叙事轉變,主要體現在以下兩個方面:

第一,電視劇更突出故事主線。由于網絡小說的創作會受到讀者反饋的影響,特别是連載的中長篇網絡小說,故事主線極可能因讀者的影響而出現斷裂。比如連載八年的《木槿花西月錦繡》的故事主線就很模糊,六卷中男主角多次變換,三次主題思想的大轉折導緻故事主線偏離。而在電視劇中,故事主線必須突出,這樣才能使劇情緊湊,觀衆也不會産生視覺疲勞。

第二,電視劇中的曆史背景更加明确。無論是網絡小說還是電視劇,都需要确定人物活動的曆史環境和故事發生的曆史背景。但是,網絡小說大多是架空曆史的,像《後宮·甄傳》,就将故事設定在虛構的大周朝。而在網絡小說改編成電視劇的過程中,要根據原著的人物設定和故事情節确定曆史背景,不僅要符合真實的曆史走向,也要符合當時的禮儀風俗,否則改編後的電視劇極有可能與原著相差甚遠。由于在《後宮·甄傳》中出現了文字獄和大量詩詞,據此将該劇曆史背景設置到清朝更為合适,并且男主角緻力達到中央集權的做法也與雍正時期的情況相類似。與其他改編的電視劇相比,《甄傳》的曆史背景為劇情發展提供了可靠的社會環境支撐。

第三,電視劇改編過程中要重塑人物框架。限于電視劇的時長和篇幅,網絡小說中的衆多人物是無法在電視劇中全部展現的,因此,确定電視劇的主題、主線和曆史背景後,就需要重塑人物框架、調整人物角色。《甄傳》的主線可以概括為甄聯合皇後鬥倒華妃,又被皇後借皇帝之手貶出宮,之後為報仇回宮,甄又借力皇帝冷落皇後,最後聯合甯嫔謀害皇帝。由于雍正皇帝嫔妃并不多,所以改編時考慮到故事主線和史實,就将原著中的人物适當合并删除,比如将形象重複的胡韻蓉删掉,将家世背景類似的徐燕宜和端妃合并。從《甄傳》人物框架的重塑過程來看,這種做法有利于主線劇情推進和情節展開。網絡小說改編電視劇時,不但要調整故事主線、确定曆史背景、重塑人物框架,還需要結合這些變動,重新調整人物關系、服飾和道具等。

總體而言,《甄嬛傳》這部作品尊重原著,完善了小說的漏洞,通過角色對白和動作最大程度地還原了原著的故事脈絡,可謂是網絡小說改編電視劇的成功案例。

三、網絡小說電視劇改編的難點與策略

網絡小說與電視文學劇本截然不同。與傳統小說相比,網絡小說的文體更為寬泛,很多小說使用間接引語,淡化人物對話,以增強文本效果和叙事感,而電視劇卻需要依靠對白推動劇情的發展。網絡小說的創作和傳播決定了其更為注重商業價值。為獲取高點擊率,網絡小說往往會按照網絡讀者的審美需求創作,因而内容泛娛樂化,書寫更為自由。而電視媒體不僅要注重商業價值,還需注重藝術價值,因此電視劇需要不斷在商業價值和藝術價值之間尋找平衡點。

1.難點

由于網絡小說與電視劇在受衆及傳播規律等方面存在較大差異,因此網絡小說改編電視劇的難點主要體現在以下三個方面。

第一,主題内涵轉變。在改編過程中,如果過于注重改編劇的商業價值,就可能會為了取悅觀衆而一味追求娛樂化、低俗化,導緻改編劇庸俗化,缺少内在的人文價值内核。僅就主題内涵而言,《甄傳》改編時将原著中過多的言情戲和陰謀論删除,集中體現封建等級制度壓迫下女人的悲慘遭遇和甄不屈不撓的抗争,主題直指反封建,該劇的格局被提升。然而需要注意的是,當前屏幕上仍然充斥着大量裝神弄鬼、無智商無邏輯的“雷劇”。面對衆多有待改編的網絡小說,如何做好主題内涵的轉變,仍然是編劇乃至整個影視産業都需要關注的問題。

第二,主線和情節設定。網絡小說電視劇改編過程中,無論是小說文本還是影視文本,主線和情節的完整性都至關重要。沒有完整的主線故事,整部劇就會混亂無序;沒有完整的情節,人物形象就會模糊無力,人物關系就會雜亂無章。主線和情節設定是網絡小說改編電視劇的難點之一。無論原著長短,都需要根據電視劇的篇幅确定主線和輔線,進而确定原著人物角色的去留。《甄嬛傳》删除了原著中甄的哥哥甄珩這一人物,進而影響到安陵容成長的輔線,雖然改編後安陵容的内心變化也有迹可循,但是安陵容的怨毒卻有點突兀,遠不如原著中的人物易于被理解。由此可見,在網絡小說改編成電視劇時,主線和情節設定都需要多次斟酌,人物增減也要契合情節發展,從全局角度完善主線的完整性和情節的一緻性尤為重要。

第三,曆史背景移植。縱觀中華民族的輝煌曆史,每個階段都各具特色。網絡小說電視劇改編過程中,在進行曆史背景移植時,需要考慮不同曆史朝代不同的社會環境。此外,還要考慮到網絡小說中出現的詩詞和典故,要避免違背曆史事實的情節出現。劇中人物服飾和道具等也需要因時因地适當改良,防止為追求畫面美感而出現穿越的服裝面料或者家具擺設,造成與曆史不相符的現象。

2.策略

根據上述難點,在改編的過程中要制定相應的策略。由于網絡小說的表現手法以叙事為主,電視劇本卻以人物的對白和動作為主,因此,在改編過程中要實現叙事的平穩對接。無論是找原著作者當編劇,還是另請專業編劇改編,都需要對原著進行深入理解,以保持主要角色的形象風格和叙事韻味。最為關鍵的是,應避免改編後與原著差别過大。

首先,要遵守電視劇改編的基本原則。網絡小說的電視劇改編可按照特定的美學要求和表達方式進行,堅持以導演為中心和尊重原著的基本原則。以導演為中心可以保證改編劇的藝術風格統一,比如《甄傳》導演的制作團隊,其作品的藝術性都維持在較高水準,畫面質感、燈光等方面也都具有高度一緻性。在此基礎上,遵循尊重原著的原則可以避免主題内涵和情節的偏離,不僅可以獲得原著粉絲的支持,還可以用影像最大程度展現原著中的世界。

其次,在網絡小說的電視劇改編過程中,更應注重人文關懷和提升文化内涵。商業價值是電視劇及其制作團隊成長發展的重要支柱,藝術價值和人文情懷則是保證商業價值實現的重要因素。改編之後的電視劇受衆組成更為複雜,審美需求也更為多元。在改編過程中,需要删除原著中崇拜君權神權、個人英雄主義、血腥暴力等糟粕,保留理想情懷、人間真情等積極向上的内容。

此外,在網絡小說改編電視劇的過程中,還應還原應有的曆史場景。要考慮角色的行為,配合道具和燈光設計,比如漢代戲中人物要以跪坐為主,這樣才能真實體現出當時的生活習慣。改編劇中的人物命運、時代背景、場景設置、服裝道具和生活細節等,都會體現一部電視劇的創作态度和文化底蘊。因此,注重人文關懷、提升文化内涵策略是網絡小說成功改編為電視劇的關鍵。

最後,在網絡小說的電視劇改編過程中,應回歸本質。電視劇體現的是人民群衆的整體精神面貌,反映的是當前社會的審美趣味。每年都有大量的網絡小說完結,目前尚存多部已售出影視改編權的網絡小說,如何建立改編理論體系、完善改編策略,是值得電視劇工作者深入思考的問題。

(作者單位:重慶電子工程職業學院/責編:馬莉莎)
   

熱門書籍

熱門文章