人人書

雜誌

保存到桌面 | 簡體人人書 | 手機版
傳記回憶文學理論偵探推理驚悚懸疑詩歌戲曲雜文隨筆小故事書評雜誌
人人書 > 雜誌 > 把日子過得像蜜裡調了油一樣

把日子過得像蜜裡調了油一樣

時間:2024-10-22 10:29:46

2013年9月7日,習近平主席出訪哈薩克斯坦,在納紮爾巴耶夫大學發表題為《弘揚人民友誼共創美好未來》的重要演講時,引用了哈薩克斯坦偉大詩人、思想家阿拜·庫南巴耶夫的哲言:“世界有如海洋,時代有如勁風,前浪如兄長,後浪是兄弟,風擁後浪推前浪,亘古及今皆如此。”這段話源于《阿拜箴言錄》,其中文譯本的翻譯便出自哈薩克族著名作家——艾克拜爾•米吉提之手。

艾克拜爾·米吉提1954年出生于新疆伊犁哈薩克自治州霍城縣,1976年畢業于蘭州大學中文系,曾任十一、十二屆全國政協委員,中國作家出版集團黨委副書記、管委會副主任,《中國作家》主編,享受國務院特殊津貼,現為中國作家協會影視文學委員會副主任、中國電影文學學會常務副會長。他精通8種語言,是第一位作品被翻譯到哈薩克斯坦的中國當代作家。

改革開放初期,才華橫溢的艾克拜爾·米吉提遇見了來自雲南大理、秀外慧中的白族姑娘、作家景宜。從與景宜的相知相愛、結為終身伴侶,到如今成為一個擁有7種民族成分的多民族大家庭,每每談起自己的家庭,艾克拜爾都自豪地說:“我父親是哈薩克族,母親是維吾爾族,我太太是白族,嶽父是漢族。我還有回族親家,京族内弟媳婦和柯爾克孜族妹夫。在我們這個大家庭裡,親情和友情多,快樂的事也多。”

艾克拜爾·米吉提、景宜與雙方父母等家人合影先有祖國後有家

艾克拜爾的童年,是在新疆伊犁霍城的烏拉斯台牧場度過的。他的父親是醫生,精通哈薩克語、俄語、維吾爾語、柯爾克孜語、烏孜别克語和塔塔爾語,對拉丁文也有研究,但當初卻并不擅長漢語。在艾克拜爾要上小學的時候,父親決定讓他到漢族小學讀書。父親認為,隻有掌握了漢語,才能更好地與外界交流。當年的這個決定和遠見使艾克拜爾受益終生,如今的他熟練掌握漢語、哈薩克語、維吾爾語等8種語言。自幼受到來自父母雙方民族文化的感染,在思維方式上又受到漢文化和其他民族文化的熏陶,這使得艾克拜爾的作品有别于隻用母語創作的單一語言作家,呈現出更加深刻的思想和更加多元的視角。他告訴記者:“我寫作是用漢語,但描述那些草原生活時,又是在用哈薩克語思維,再轉換成漢字落在筆端,因此表述方式似乎有别于他人。”

從詩詞歌賦到人生理想,共同的志趣讓艾克拜爾和景宜走到了一起。景宜是改革開放以後登上文壇的著名少數民族作家,出版了小說集《誰有美麗的紅指甲》、長篇報告文學《金色喜瑪拉雅》《節日與生存》《東方大峽谷》、散文集《茶馬古道和一個白族女人》、長篇小說《白族世家》等,編劇并組織拍攝電視劇《茶馬古道》《金鳳花開》《茶頌》《絲綢之路傳奇》,作品獲三次全國“五個一”工程獎、全國少數民族文學獎。她還曾任中國民族音像出版社社長,是全國五一勞動獎章獲得者。

景宜的父親是南下軍人;母親是白族,也是雲南八縱遊擊隊員、新中國第一代民族工作者。因為多民族家庭的身份,使得景宜的作品題材地域跨度從中國海拔最低的新疆艾丁湖一直到海拔最高的喜馬拉雅山,生動地展示了多個民族多種文化的和諧交融。她總會說:“在我們美麗的祖國,56個民族共同生活在一起,彼此真誠地交往交流交融,極大地豐富、充實了我們的物質生活和精神生活,也在潛移默化中影響着我們的生活方式。”

多民族家庭的特點之一,就是家裡的節日多。每年從1月到12月,除了“春節”“端午節”“中秋節”等各民族共有的傳統節日外,還要歡度“納吾魯孜節”“古爾邦節”“開齋節”,再加上“三月三”和“火把節”,艾克拜爾·米吉提家差不多每個月都要過節。每逢佳節來臨,景宜和家裡的哈薩克族表妹古麗米拉會張羅飯菜,讓一家人高高興興地過節。時間一長,景宜學會了做新疆的抓飯、炸馓子、炸“包爾沙克”(一種哈薩克族食品),而古麗米拉也可以把白族的酸辣魚、黃焖雞做得很地道。除了節日,每逢家裡有人過生日,艾克拜爾的維吾爾族媽媽哈斯葉提和白族嶽母李開潤都要打長途電話用漢語互緻問候。雖然新疆和雲南遠隔千山萬水,但兄弟姐妹之間少不了常常互相通過電話、短信、微信表達關心。景宜對記者說:“這一切都源于我們的家風和父母留給我們的‘先有祖國後有家’的觀念。因為我們生活在這個多民族的祖國,才有了我們這樣一個多民族的大家庭。這讓我們更加珍惜家庭,更加熱愛祖國。”

平時,這個大家庭裡艾克拜爾夫妻和兒孫生活在北京。所以,他們家也理所當然地成為多民族大家庭的“駐京辦事處”。從親戚看病,親戚家的小孩上學,到親戚的親戚看病、旅遊、出差等等,都要到這個“駐京辦事處”來,小則吃頓飯,大則住上幾個月。迎來送往,成了倆人生活的重要組成部分。景宜說:“為了方便,我們家的幾個房間全是哈薩克大炕,上面鋪滿五彩缤紛的哈薩克毛毯、維吾爾地毯,客人再多也能睡得下。家人們的善良與真情感染了我,他們用哈薩克語、維吾爾語親切地稱呼我為‘嫂子’‘姐姐’‘親愛的兒媳婦’‘阿依克麗木’(景宜的哈薩克族名字),我就要盡心盡力地去履行這些稱呼賦予我的責任,當然我也因此得到了更多的關愛。”

景宜的父親景銀山當年每天都要看央視《新聞聯播》之後的天氣預報,并且特别關注新疆的天氣:哈薩克親家的牧場下雨還是下雪,草原的草長勢如何;而艾克拜爾的父親也會關心節日裡有多少遊客去了白族親家的家鄉大理。兩個老人家幽默地說:“關心親家就是關心祖國。”雖然現在二位老人都已離世,但這些情景永遠留在大家庭裡每個人的心中。家裡的兄弟姐妹之間,不論哪個民族都互相尊重,互敬互愛,互相幫助。柯爾克孜族妹夫家在農村,蓋房子資金困難,大家就共同出資幫助他家解決困難;白族母親患了心髒病,身為心内科醫生的妹妹古麗巴哈爾幾十年如一日,給老人打電話,指導她就醫用藥。這些看似平凡的小事,如同家常菜中必不可少的調味品,為生活帶來了美妙滋味。景宜近照。為紀念改革開放40周年,由景宜編劇的電視劇《都是一家人》将于近期在央視一套黃金時段播出

艾克拜爾•米吉提家的溫馨時刻伉俪情深比翼齊飛

正是因為受益于多民族家庭生活的經曆,使艾克拜爾一家在改革開放春風的沐浴下,共同走過了30多年的“芳華”,夫妻二人也在各自的領域為民族團結進步事業作出了貢獻。

這些年來艾克拜爾·米吉提有很多作品獲獎,處女作《努爾曼老漢和獵狗巴力斯》榮獲1979年第二屆全國優秀短篇小說獎、第一屆全國少數民族文學創作榮譽獎,短篇小說《哦,十五歲的哈麗黛喲……》獲第二屆全國少數民族文學創作獎,短篇小說集《存留在夫人箱底的名單》獲第三屆全國少數民族文學創作獎,《艾克拜爾·米吉提短篇小說精選》獲首屆“阿克塞”哈薩克文學獎……還有大量的散文、随筆、評論、紀實文學及史學專論和翻譯作品面世,如譯著《阿拜箴言錄》、評論集《耕耘與收獲》、散文精選集《哈納斯湖畔之夜》《父親的眼光》等,被譯為英、日、法、俄羅斯、德等多種文字及國内5種少數民族文字出版發行。

除了文學創作,近幾年來艾克拜爾把更多的精力放在了推動中國文化走出去、推動“一帶一路”文化溝通交流等方面。艾克拜爾說:“國之交在于民相親,其中民心相通尤為重要。民心相通就是文化溝通,而文化的核心是鮮活的文學藝術、音樂繪畫、影視産品等。‘一帶一路’建設推進政策溝通、設施聯通、貿易暢通、資金融通的同時,正在加強民心相通。各國人民隻有民心相通了,‘一帶一路’才能真正暢通。而民心相通的最佳方式,就是進行民間文化特别是文學藝術交流。”艾克拜爾·米吉提還十分關注社會民生。從1993年起,他連任第八、九、十屆北京市政協委員,提出過284項提案;從2008年起,又連任第十一、十二屆全國政協委員,提出100多項提案,如《關于建議逐步實施電采暖取代燃油燃煤等傳統采暖方式的提案》《關于設立“共和國先烈紀念日”的提案》《關于加強少數民族文化漢文圖書出版的政策提案》等。《中華人民共和國國歌法》《中華人民共和國英雄烈士保護法》和公共場所禁煙等法規的頒布實施,也有他提交提案所付出的心血。

2008年,艾克拜爾和景宜同時被評為“首都民族團結先進個人”,站在同一個領獎台上,成為媒體争相采訪的焦點人物。2013年,景宜被評為中央國家機關巾帼建功先進個人、“五一勞動獎章”獲得者,艾克拜爾也被評為中央直屬機關先進黨務工作者,倆人又同時在人民大會堂領獎。2015年,景宜被評為“全國勞動模範和先進工作者”,在人民大會堂受到習近平總書記的接見。那天,艾克拜爾比自己獲獎還要高興,迅速把喜訊告訴了所有家人。

如今,艾克拜爾和景宜已兒孫滿堂。他們共同的願望就是維護好這個多民族大家庭,做好自己的本職工作,關心家人,回報社會,過好每一天。而他們之間更是相敬相愛,互相理解支持,把日子過得像蜜裡調了油一樣。他們家也被評為中央國家機關“五好家庭”。正如艾克拜爾所言:“人就是這樣,心與心溝通了,文化和文化溝通了,就不存在不團結的問題了。隻要相互理解、相互尊重,一切就都美好了。”(責編:吳迪)

艾克拜爾•米吉提在新疆霍城的家
   

熱門書籍

熱門文章