人人書

雜誌

保存到桌面 | 簡體人人書 | 手機版
傳記回憶文學理論偵探推理驚悚懸疑詩歌戲曲雜文隨筆小故事書評雜誌
人人書 > 雜誌 > 在英國,教中文、學中文都不簡單

在英國,教中文、學中文都不簡單

時間:2024-10-19 12:31:35

1.2017年11月7日,英國倫敦韋德小學,學生在中文教室學寫毛筆字(新華社圖)

2.2015年7月16日,參加“漢語橋——英國中學生夏令營”的102位英國師生在天津國際漢語學院開啟十天中國行(IC圖)每當有外國朋友問我的工作,我說是老師,他們的第一反應是:“你居然敢在英國做老師?還是教叛逆期的中學生?而且教那麼難的中文?”而相同的答案,中國親友的第一反應是:“那應該不難吧?你上課全程說中文就夠了吧?用周董的歌當聽力考試吧?不需要備課吧?賺得不多吧?”

給英國孩子當中文老師這件事,你們是不是有什麼誤解?雖然直到現在依然有很多人覺得教中文等于“在不正規語言機構教書”、“課外活動小組”,或是“教一教怎麼包餃子寫春聯”,但真實情況卻并非如此。

大概12年前,英國一些頂尖私校才開始把中文列入中學課程。現在,很多學校的校長為了推廣中文,不得不壓縮法語和西班牙語的名額,甚至有些學校已經取消語言大戶法語的必修資格,把中文設置為必修課程。一個學生每周隻有一定的課時量,不可能每個語言都學,所以在很多學校,歐洲語言和中文開始了隐形的“搶人大戰”。

在英國,中文教學可以在以下幾種場合:周末中文學校,大專院校的夜課,大學的中文系,中學的中文系和中學的課外活動小組。現在,很多小學和幼兒園都開設了列入教學大綱的中文課。除了夜課和大學的中文系,其他幾個地方我都教過。

對于老師來說,周末中文學校和中學課外活動小組是很好的積累經驗的鍛煉場合,而且門檻較低,隻不過随時會被叫去做各種各樣的活動、帶不同的班。我上過一個班,學生全部是8個月大的嬰兒,家長抱着來,目的是為了讓孩子從小感受學習中文的氣氛。

而中學的中文課程,可以分為中考和高考,并且要難得多。以前,中考為了降低難度,寫作和口語都可以提前準備,到考試那天“默寫”出來就行,隻要肯下工夫就容易拿高分。最近兩年中考進行大改革,聽說讀寫都是當場進行,也就是說,平時學習大概十幾個話題,但學生不能在考試前提前知道口語和寫作要考哪幾個。改革的消息一出來,大部分中文老師都崩潰了——讓外國學生寫漢字,太難了。這樣改革的後果就是學生不敢選中文,鬥膽選了但考試考不好,考得不好,一些公立學校拿不到政府給的補貼,最後惡性循環導緻學中文的人越來越少。

不過,我屬于很贊成改革的那一小部分人。改革以前的考試很不公平,一些學生沒拿到100%就天天在我辦公室外面求情讓他再考一次,一直要考到他拿滿分才肯罷休。就算最後拿到A+的成績,但不會現場說也不能現場寫,到了高中一切都得從頭再來。

至于高考,在英國近幾年很流行教一個叫做Pre-U的課程,靈活性很大。在學語言課程以外,學生不僅要學中國曆史、地理或經濟還要學文學和電影,語言課程裡包括測試漢字聲調,筆順,偏旁,成語。學生學完以後可以很輕松地和中國人對話。

對老師來說,這個課程是一個較大的教學挑戰。文學和電影每三年換一次,之前有張愛玲的《傾城之戀》,蘇童的《河岸》,戴思傑的電影《巴爾紮克和小裁縫》,現在的題目了換成電影《藍風筝》和餘華的《許三觀賣血記》。語言部分一共六個話題,每三年換一個話題,用過的話題包括教育、家庭、年輕人、環境、工作與休閑等。

不過,學生和家長對學習中文的态度則不盡相同。有些家長下決心不讓孩子學中文,類似“中國和中文好像和我的生活沒有多大關系”、“孩子不聰明,我覺得他學不了”等,是最常見的幾個說辭。另有一派家長逼着孩子學中文,而孩子自己興趣一般。

還有些孩子自己對中文很有興趣。我有一個12歲的學生非常喜歡研究清朝曆史,我讓他上台做演講,他把各種清朝建立的細節都詳細介紹了一遍,不知道的人還以為他親身經曆過。另外,一些孩子由于“誦讀困難症”的緣故,對于字母型的語言學起來非常困難,學漢字型的中文簡直是找到救星。所以,有一部分法語西語很差的學生突然轉到中文班,成績突飛猛進,家長喜出望外。

●摘自作者豆瓣
   

熱門書籍

熱門文章