[摘要]近年來,繪本出版迅猛發展,但品質良莠不齊。繪本編輯作為繪本發展的重要推手,對繪本品質的保證具有重要作用。文章從繪本的概念、繪本編輯的知識儲備、繪本制作的打磨過程和重視原創繪本發展四個方面闡釋了繪本編輯應該如何提升自身的專業素養,以适應當前繪本發展的新形勢,并為孩子奉獻有營養的精神食糧。
[關鍵詞]繪本編輯素養
[中圖分類号]G23[文獻标識碼]A
“繪本”一詞源于日本,英文名稱為“picturebook”,也就是圖畫書。人們經常将圖畫書與繪本的概念混用,但一般來說,繪本用于較為嚴格意義的圖畫書,而圖畫書的概念則更為廣義。繪本對圖畫的要求很高,對文字的要求也很高,圖畫和文字結合得不好,不能同時完成叙述,是很難成為好的繪本的。
繪本是孩子最早接觸的文學作品形式,是發達國家家庭首選的兒童讀物。閱讀繪本對孩子來講,是一種審美的教育、生命的教育、養成的教育。日本繪本大師松居直先生曾經說過:“繪本是孩子的美術館。”他用一個簡單的數學公式形象地表達了繪本與插圖書的區别:圖+文是插圖讀物,圖×文是繪本。在繪本中,圖與文的關系,不是單純由一方說明另一方,而是互相融彙,互相協調,圖文共同創造一個世界。繪本可以繪畫為主體,也可以單純用畫,也就是通常所說的無字書。高質量的無字書,“圖畫就能說明一切”,比如明天出版社出版的莫妮克·弗利克斯的無字書系列等。這足以說明圖畫對繪本成功與否的重要性。
浙江師範大學教授、著名兒童文學理論家方衛平說:一部好的繪本“首先,要符合繪本創作規律。好的繪本單看文字是非常好的故事,單獨讓孩子看圖畫又是一個好故事,如果兩者結合,那就又産生了一個新的閱讀體驗。其次,好的繪本有強烈的沖擊力,能跳過語言直擊孩子們的心靈”。
比如:安東尼·布朗的《威利和朋友》《膽小鬼威利》《大英雄威利》《魔術師威利》等,其實故事内容很簡單,但其中透露出的對兒童心理的把握和所彰顯的人文情懷讓人贊歎不已。再比如美國大衛·夏農的《大衛惹麻煩》《大衛不可以》《大衛上學去》等,故事中大衛也會犯錯,而且犯錯的方式與我們的孩子大同小異,但最後媽媽或老師的愛總是不會缺席,解決問題的方式十分巧妙,不但讓孩子明白什麼是錯的、怎樣做才對,而且會讓孩子感覺到濃濃的愛意。
近年來,“繪本”一詞變得炙手可熱。21世紀初,書店裡的精裝繪本寥若晨星,而且鮮有人問津。放眼現在,繪本館如雨後春筍;很多綜合類書店會辟出專門的區域陳列繪本,并且會用心營造專屬于兒童的溫馨環境。80後父母雖然對繪本多少有些懵懂,但都不想讓孩子在繪本閱讀上缺席。許多幼兒園也意識到繪本閱讀在幼兒教育中的重要性,不定期地舉行繪本閱讀活動,有的甚至将繪本閱讀定為幼兒園特色。出版社在整個繪本閱讀的推進中起了非常重要的作用,最初隻有專業少兒社涉足,現在很多出版社都已介入繪本出版領域。也就是在2000年以後的這十多年,繪本出版日益紅火起來。
據統計,目前國内每年出版的繪本有三四千種,繪本發展速度之快、數量之大、參與的出版社之多、投入的财力物力之巨是前所未有的。但是,通過仔細分析我們會發現:市場上現有繪本多為引進版,國内原創優秀繪本少之又少,繪本内容同質化的傾向較為嚴重,功能性繪本備受青睐,說教式繪本仍然大量存在。出版社在推動繪本閱讀快速向好的方向發展的同時,過于急功近利也是導緻上述情況出現的重要原因。所以說,培養一支優秀的繪本編輯隊伍對出版社來說迫在眉睫,對于推動繪本出版的健康、良性發展也具有十分重要的意義。本文試圖從豐富繪本編輯的知識儲備、打磨繪本的文與圖和重視原創繪本發展三個方面來闡釋繪本編輯如何提升自己的專業素養,以适應當前繪本出版快速發展的新形勢。
一、豐富繪本編輯的知識儲備
國内原創經典繪本《團圓》的作者餘麗瓊認為:繪本生産是綜合藝術,它是由一連串圖畫演繹的兒童劇,視角怎麼轉換、故事如何留白,均有講究,“短短幾行字,其實寫的是一個劇本;而十幾幅畫的繪者是場景設計、服裝設計、畫面執行;編輯則需要承擔類似導演的職責”。這段話強調了編輯在繪本整個編輯出版過程中的作用,也對編輯的綜合素養提出了很高的要求。那麼,編輯應該怎樣豐富自己的知識儲備以勝任這一角色呢?
1.提高文學審美和圖像審美能力
繪本編輯應該具備文學審美和圖像審美這些基本的人文藝術素養。松居直說:“繪本裡有非常出色的文章,非常出色的圖畫。”兒童文學家彭懿在其著作《圖畫書:閱讀與經典》中指出:“繪本是用圖畫與文字共同叙述一個完整的故事,是圖文合奏的。在繪本裡,圖畫不再是文字的附庸,而是圖書的生命,甚至有很多繪本是一個字也沒有的無字書。”繪本的編輯出版過程對編輯自身的文學和藝術素養提出了較高的要求:一方面,要保證繪本的畫不是插圖,它不是隻為了表現文字已經表白的那部分内容,不是作為文字的“助手”來出現,而是它本身就是一個完整的創作,它的内涵甚至比文字講述得更豐富。松居直先生談到對圖畫的要求時說:“我選擇的标準是他的畫能不能講故事。他光會畫情節是不夠的,必須能夠理解情節,另外還要跟故事的背景聯系起來。”另一方面,繪本的語言要富有想象性、創造性、虛拟性、審美性與愉悅性,它是作者生命體驗的結晶,是生活的反映,又要超越于生活,能引起兒童情感的共鳴。好的經典繪本抛開圖畫,文字自身也會是一個很棒的故事。
作為完整的圖書藝術,繪本編輯僅僅關注圖畫、文字是不夠的,還要精心構思設計、裝訂、印刷等環節。編輯應根據故事内容來選擇繪本所要采用的形狀,而合适的紙張和印刷工藝會達到與内容相得益彰的效果。值得一提的是,在做出這些選擇時編輯還不得不考慮受衆——兒童,紙張的克重、材質以及細節的設計同樣能夠彰顯編輯做書的情懷。
2.掌握一定的兒童心理學和教育學知識
繪本編輯應該理解兒童的思維方式,應該站在兒童的角度上考慮問題。這樣,編輯才能打磨出兒童喜歡的繪本,才能使讀者的定位更加明确,不會将成人繪本和兒童繪本的概念相混淆。也就是說,無論是兒童文學性繪本還是兒童知識性繪本,都不能離開他的接受對象——兒童,以兒童為中心、從兒童出發、遵循兒童本位的觀念是其應該首先具備的。美國凱迪克獎把繪本是否具有兒童性作為一條重要的标準提出來:“評審團必須以兒童的理解力為前提考慮該書是否有傑出的表現。”繪本的主題應該明确突出,易于被孩子理解;語言應該淺顯精練,生動活潑,符合孩子的年齡特點。繪本應該對于兒童的遊戲精神給予肯定和張揚,給孩子帶來快樂。松居直強調,快樂對于兒童閱讀的重要性超過其他所有功能,而且怎麼強調都不為過。
總之,繪本的題材、主題、結構、語言、表現形式等都應綜合體現兒童這個隐形讀者的存在。作者對兒童的了解程度、能不能在作品裡準确地反映兒童的能力和興趣要求,繪本編輯都應有清楚的認識,因為這會直接決定作品能否讓孩子從内心得到認同。要做到這點,編輯就應掌握一定的兒童心理學和教育學知識。
3.具有閱讀推廣和營銷的專業意識和能力
在策劃和編輯繪本時,繪本編輯就應該想到銷售的對象和策略。例如,在充分開發、利用實體書店資源的同時,應順應信息技術及電子商務的發展趨勢,積極開發并建設自己的網絡售書平台。又如,可根據年齡将孩子劃分為不同層次的閱讀群體,為孩子們提供不同的繪本圖書,以方便家長選擇;也可采用線上、線下互動的方式,加強與讀者之間的溝通,增強品牌競争力;還可借鑒繪本館的活動經驗,根據不同年齡段孩子的需求,為孩子準備以繪本閱讀為基礎的創意活動,邀請家長和孩子們一起參與到閱讀中來,像手工制作和美術繪畫等活動,形式簡單,易操作,孩子們能在活動中感受生活中的美,提高自己的藝術修養。另外,作者講座、簽售,讀書會以及新媒體的營銷、推廣等都會對繪本的推廣與營銷起到非常重要的作用。
總之,繪本編輯隻有在文學藝術審美、兒童認知和心理上擁有了一定的知識儲備才能很好地把握優質繪本的标準,才能進一步讓自己的眼光變得精準,才能與作者一道打磨出能充分調動兒童的情感需求,并滋養兒童幼小心靈的精品繪本。
二、打磨繪本的文與圖
就版權來講,繪本可分為引進和原創兩種。有不少人認為繪本編輯的工作十分簡單:圖片是繪者畫的,文字那麼少,很容易把握。其實不然,無論是版權引進繪本還是原創繪本,如何在出版過程中仔細打磨并使其成為精品對編輯來說是很大的挑戰。
繪本編輯不能做圖畫和文字的搬運工,要用自己豐富的知識儲備去調整、演繹繪本中的圖與文,以适合孩子的口味,也使其更加貼合市場的需要。對于版權引進繪本,單對于語言的琢磨與編輯就是很大的工作量。因為語言環境、思維方式和社會背景的不同,要想使文字在繪本中起到畫龍點睛的作用,就必須對文字進行深加工。比如:有的英文版的繪本全書字數非常少,并且單詞本身也較為簡單,但究竟翻譯成哪個詞語更接近作者想要表達的本意、更符合漢語的表達習慣呢?往往是字越少的繪本,圖畫裡的信息量越豐富,而文與畫的呼應也更加值得編輯琢磨。
對于國内原創繪本而言,編輯在整個出版過程中的作用更是不容小觑。北京蒲蒲蘭文化發展有限公司副總經理、主編張冬彙認為:畫家是面,作者是水,編輯就是把面和水揉到一起的這個人。“沒有編輯,原創繪本是很難完成的,”張冬彙說,“原創繪本編輯就像電影的導演一樣,導演要做的工作是把出色的編劇和攝影揉在一起,編輯則是把出色的文字和圖畫變成一本書。”例如,從确定出版計劃到最終面世,被譽為“中國原創繪本進入新高度的一個裡程碑”的《妖怪山》花了近兩年的時間。背靠日本白楊社,蒲蒲蘭有很多國外資深編輯的力量。村地春子是日本白楊社的資深繪本編輯,她在日本編輯繪本40多年,對繪本編輯的各個環節都有自己獨到的見解。張冬彙透露,在《妖怪山》的出版過程中,村地春子從創作階段就同蒲蒲蘭的編輯一起,具體到每個細節都參與讨論和指導,給了編輯很多意見。最終呈現的版本和表現形式經過了很多次的修改,甚至包括《妖怪山》的主題:從一個略帶恐怖的有趣故事到一個關于心靈救贖的溫馨故事,講述孩子如何走出内心的掙紮。
由此可見,無論是版權引進繪本還是原創繪本,要想取得比較好的市場反響,編輯與作者的充分溝通、對語言與圖畫的錘煉與打磨是必不可少的,這也是對編輯自身水平的檢驗,因此編輯要加強這方面的素養。
三、重視原創繪本發展
對出版社來說,從國外引進版權,比獨立策劃選題,風險少、見效快。因為引進的繪本多以國外的獲獎書、暢銷書為主,這類書隻要做好本土的宣傳工作,基本上是“買到即賺到”。所以,現在在國際童書展上出現了國内出版社瘋搶國外繪本版權的情況,導緻國外繪本版權的價格一路飙升。然而,這種不理性的局面既不利于出版行業的發展,也不利于出版社自身的發展。
繪本出版的競争力最終還是要通過原創繪本來體現。當國外優秀繪本的版權被引進得差不多或被捧上天價時,沒有在原創繪本的發展上及早布局并打下基礎的繪本出版單位将步履維艱。所以,鼓勵原創、發展原創也是中國的繪本編輯所應堅持的方向,我們應少一些急功近利的浮躁,多一些耐心與投入,以培養自己的作者。
我們可以借鑒西方經驗,請國寶級作家、插畫師創作。比利時經典繪本《瑪蒂娜》,文字作者吉貝爾·德萊雅是“國寶級”詩人,插畫師馬塞爾·馬裡耶是“國寶級”畫家,作者陣容如此強大,品質自然毋庸置疑。當我們的“國寶級”藝術家也願意蹲下身子為孩子們創作繪本時,國内原創繪本的春天就不遠了。值得慶幸的是,現在很多國内著名兒童文學作家也已加入繪本創作的隊伍中來。比如:國際安徒生獎獲得者、著名兒童文學作家曹文軒就已推出一系列有影響力的繪本作品,并與羅傑·米羅合作了“離哲學最近的圖畫書”《羽毛》。著名的兒童文學作家、《男生賈裡》和《女生賈梅》的作者秦文君也已推出“秦文君溫暖繪本”系列:《好像》《香噴噴的節日》《奶奶家的大貓小貓》。著名兒童文學理論家、中國海洋大學兒童文學研究所所長朱自強也聯合國内著名插畫家朱成梁推出了《老糖夫婦去旅行》《會說話的手》兩部影響力較大的繪本。兒童文學作家梅子涵也在2015年推出了《麻雀》等繪本作品。
雖然原創繪本生長得非常慢,也很難立刻獲得市場的認可并獲得豐厚的回報,但作為繪本推廣的重要力量,繪本編輯應該肩負起鼓勵與發展原創繪本這一重要責任,在這一方向下培養自身相應的素質,探索合理的長效機制,激勵創作者以更多的能量投入繪本創作。因為外版繪本雖然精彩,但無論從教育、生活環境,還是文化氛圍,都與中國孩子有距離,隻有原創繪本才是繪本出版最終的競争力,才是繪本出版繼續前行的核心動力。
繪本作為孩子早期接觸到的圖書形式,對培養孩子的認知能力、觀察能力、溝通能力、想象力、創造力,還有情感發育等,都有着難以估量的潛移默化的影響。因為在兒童的審美心理結構中,他們的順應能力、可塑性較強,願意将自己看作故事中的主角,喜歡在書中的同齡人那兒找到自己的影子,願意以書中的角色來指導自己的生活,所以他們所接受作品的品質和品位極易影響他們的思想情感、心理發育以及審美方向。作為繪本發展的重要推手和把關者,繪本編輯理應提升自己的綜合素養,為孩子奉獻更多有營養的精神食糧。正如挪威兒童文學作家托默德·豪根所說:“我們都有一個共同的夢,相信有一個更加美好的世界,兒童往那個世界的最重要的途徑或許就是優秀的文學作品了。”
參考文獻:
[1]河合隼雄,松居直,柳田邦男.繪本之力.朱自強,譯.貴陽:貴州人民出版社,2011.
[2]彭懿.圖畫書:閱讀與經典.南昌:二十一世紀出版社,2006.
[3]郝廣才.好繪本如何好.南昌:二十一世紀出版社,2009.
[4]周丹.蒲蒲蘭:從引進到原創,中國繪本已經做好了準備.出版人,2015(6).
[5]吳霞.兒童繪本:“國貨”和“洋貨”的差距在哪兒[EB/OL].[2015-11-23].http://news.xinhuanet/world/2015-11/22/c_1117220130.htm.
[6]朱秀霞.國内原創繪本,春天有多遠[EB/OL].[2014-11-21].http://xh.xhby/mp2/html/2014-11/21/content_1156194.htm.