夏晨新華社對外部編輯蔔多門新華社.."/>
人人書

雜誌

保存到桌面 | 簡體人人書 | 手機版
傳記回憶文學理論偵探推理驚悚懸疑詩歌戲曲雜文隨筆小故事書評雜誌
人人書 > 雜誌 > 對外傳播“打包推送”的實踐

對外傳播“打包推送”的實踐

時間:2024-11-06 11:41:34


    夏晨新華社對外部編輯蔔多門新華社中東總分社編輯

近兩年來,新華社阿拉伯文專線抓住習主席出訪中東、埃及總統塞西首次正式訪華、中阿博覽會等契機,采寫了一批重點精品稿件,被阿拉伯媒體中影響力較大的埃及中東通訊社、《華夫托報》等全文轉發。同時,新華社還分别與埃及《金字塔報》《共和國報》、約旦《憲章報》、沙特《利雅得報》等進行了專版合作,彰顯了新華社報道的權威性和專業性,有效提升了中國媒體在中東地區的影響力。

“打包推送”模式更有力地傳播中國聲音

新華社與阿拉伯報紙的幾次專版合作,是為克服通訊社一般供稿模式的弱點而做出的有益嘗試。如果把“通訊社播發新聞、受衆媒體采用轉發”這一過程視為生産流水線作業的話,通常情況是,受衆媒體按己所需先采購通訊社提供的部分“原材料”,然後根據自己預設的主題和思路進行“加工、組裝”,最終成品通過受衆媒體的風格化表達,貼上初始設定的标簽。在這一過程中,通訊社稿件的最初立意、主題、結構、風格等“産品屬性”有的得以部分保留,但很多時候初始文本所表達的核心思想在受衆媒體手中被剝離、解構甚至成為被曲解和攻擊的對象。這種情況在跨文化傳播中顯得更為突出。除了一般原因導緻的上述傳播效果的損耗外,不同語言、文化背景、社會環境、地理距離等都成為傳播的阻礙因素,加大了信息被完整理解的難度。

為了更好地發出中國的聲音,新華社阿文專線抓住幾次重大契機,與一些阿拉伯主流報紙進行專版合作,克服了通訊社一般供稿模式的弱點。2014年12月,埃及總統塞西訪華期間,阿拉伯世界第一大報《金字塔報》刊發與新華社合作的八版特刊,配發11篇特稿;《共和國報》也推出兩個版面的中國專版。2015年9月,中國—阿拉伯國家博覽會在甯夏舉行,約旦為主賓國。新華社在約旦《憲章報》推出“聚焦中阿博覽會”專版。2016年1月,國家主席習近平出訪中東三國,新華社在沙特《利雅得報》、埃及《金字塔報》《共和國報》推出多個專版。可以說,這些報道貫徹落實了新華社領導關于積極占領當地主流媒體、努力扭轉“西強我弱”國際輿論态勢的要求。

版面緊扣中阿合作主線,主題呈現多元化

2014年末,埃及總統塞西訪華,兩國共同決定将中埃關系提升為全面戰略夥伴關系。中方強調,中埃關系是中阿、中非關系和南南合作的典範,中方高度重視同埃及的關系。阿文專線緊扣這一主題,采寫推送了《埃及在中國外交政策中占重要地位》《專訪埃及駐華大使:塞西訪華強調融合互利,深化兩國合作紐帶》《專訪前中國中東問題特使吳思科:提升中埃關系水平符合雙方的根本利益》等作為專版的主打稿件。

與此同時,結合2014年6月習近平主席提出的中阿構建“1+2+3”合作格局,即“以能源合作為主軸,以基礎設施建設、貿易和投資便利化為兩翼,以核能、航天衛星、新能源三大高新領域為新的突破口”①,專線采寫了《阿拉伯國家為中國可再生能源企業提供機遇》《高鐵打開中埃合作之門》等稿件,闡述雙邊經貿務實合作的廣闊前景。

約旦是2015年9月中阿博覽會主賓國,新華社與約旦影響力最大的《憲章報》合作推出“聚焦中阿博覽會”專版,突出“一帶一路”倡議和甯夏作為中國唯一省級回族自治區在中阿各領域合作中可以發揮的特殊作用。“中國同阿拉伯國家因為絲綢之路相知相交,是共建‘一帶一路’天然合作夥伴。”②為突出強調這一倡議并非中方“獨奏”,而是沿線國家的“合唱”,專線分别以甯夏回族自治區主席和約旦駐華大使講話為主題,在标題和導語中突出共建“一帶一路”倡議。兩篇稿件在同一版面并排刊發,起到了很好的傳播效果。

除了闡述高屋建瓴的頂層設計,專線還采寫了貼近兩國民衆的“草根”故事——習主席在中阿合作論壇第六屆部長級會議開幕式講話中提到的約旦商人穆罕奈德:他把原汁原味的阿拉伯飲食文化帶到了義烏,也在義烏的繁榮興旺中成就了事業,最終同中國姑娘喜結連理,紮根中國。一個普通阿拉伯青年,把自己的人生夢想融入中國百姓追求幸福的中國夢中,執着奮鬥,诠釋了中國夢和阿拉伯夢的完美結合。③

2016年1月,為配合報道習主席出訪中東三國,新華社與《利雅得報》《金字塔報》《共和國報》再次合作推出專版,不僅從宏觀上勾畫了中阿合作的美好前景,也從技術角度提出“中國的國際産能合作需要相關國家投資環境的改善,以及對外國投資競争力的提高”。專版還向阿拉伯讀者介紹了中國電商發展給埃及帶來的機遇、中阿防治荒漠化合作、中國傳統醫藥、獲得沙特國王世界翻譯獎的中國學者等諸多主題。

構建融通中阿的“新概念新範疇新表述”的實踐

黨的十八大以來,以習近平同志為總書記的黨中央高度重視對外話語體系創新工作,明确提出了“加強話語體系建設,着力打造融通中外的新概念新範疇新表述”的要求。④專版的稿件采訪、編輯、寫作過程也是貫徹落實這一要求的有益嘗試。

一是政治、經濟發展道路的“新概念”——中國“非模式化”經驗。中國不同于西方的獨特發展經驗已被一些阿拉伯有識之士所關注。我們将約旦著名學者、中國問題專家薩米爾提出的“中國非模式化經驗”,用創新的對外傳播話語體系加以總結提煉,采寫了《“非模式化”發展與文明追随:中約學者眼中的中阿文化交流》一文,刊發在約旦《憲章報》專版。

薩米爾認為,中國的發展模式實際上就是“非模式化”,即在發展過程中不拘泥于一種固定的、神聖化的模式來衡量各種舉措、計劃,具體問題具體分析。他認為,在歐洲殖民者入侵之前,阿拉伯複興運動就是“非模式化”的,即不受意識形态束縛,将他人的經驗拿來改造,使之符合阿拉伯的國情和文化之後為己所用,以民族複興為最高目标,“這是阿拉伯和伊斯蘭世界複興的唯一正确的道路”。⑤

薩米爾的觀點與《中國對阿拉伯國家政策文件》的精神相契合,“中國尊重阿拉伯國家人民的選擇,支持阿拉伯國家自主探索符合本國國情的發展道路,希望加強同阿拉伯國家分享治國理政經驗”。⑥中國的實踐探索,成為阿拉伯國家選擇發展模式的有益啟示,也使得阿拉伯讀者願意更多地了解中國,産生親近感。

二是民族團結與宗教和諧的“新表述”——“阿拉伯人後裔”“穆斯林省”。随着甯夏回族自治區被确定為中國—阿拉伯國家博覽會永久會址和内陸開放型經濟試驗區,我們把中國曆史上形成的民族大融合及成功的民族區域自治典範,融通為阿拉伯人有所了解但又耳目一新的表述。這種表述不僅拉近了與受衆的距離,更重要的是解答了阿拉伯有識之士長期以來思考的一大問題,即如何在全球化背景下實現傳統與現代之間的平衡,如何建立一種開明包容的宗教價值觀和與時俱進的社會發展觀,這對于長期面臨發展難題和動蕩困局的阿拉伯地區是一種借鑒和啟發。

三是對外關系與全球合作的“新範疇”——中阿共建“一帶一路”倡議。《金字塔報》董事會主席艾哈邁德·納賈爾在刊登于該報網站的與新華社記者訪談錄中表示:“中國倡議為世界開辟了一條和平合作之路,這條路不同于西方動辄訴諸支配、霸權和侵略的道路。‘一帶一路’将為各國帶去巨大的機遇和利益,因而必将受到阿拉伯各國,尤其是埃及的歡迎。”⑦

新華社原副社長馬勝榮先生指出,對“一帶一路”倡議的傳播事實上是中國媒體争取和擴大自己在國際上的影響力和話語權的過程。如果中國媒體在“一帶一路”倡議的傳播中做好了,就有可能擴大我們在國際輿論場中的影響力和話語權。⑧

通過專版合作,不僅可以完整地、原汁原味地傳播中國“一帶一路”倡議,更可借助當地媒體的發行渠道和影響力,有效覆蓋讀者群。

「注釋」

①《習近平在中阿合作論壇第六屆部長級會議開幕式上的講話》,2014年6月5日,http://t.cn/Rbdjnuj。

②同①

③同①

④《努力打造融通中外的新概念新範疇新表述——習近平總書記對外演講的重要精神和理念研究》,2015年2月9日,http://t.cn/RbdWssM。

⑤(約旦)薩米爾·艾哈邁德(著),劉欣路(譯),《文明的追随——中國的崛起與阿拉伯人的未來》,北京師範大學出版社2014版。

⑥《中國對阿拉伯國家政策文件(全文)》2016年1月13日,http://t.cn/RbdjbTk。

⑦(埃及)艾哈邁德·納賈爾:《中國一帶一路倡議為世界開辟了和平合作之路》,2015年9月29日,http://t.cn/RbdNyvA。

⑧馬勝榮:《媒體要重視“一帶一路”倡議的傳播效果》,《公共外交季刊》2015年春季号第8期。
   

熱門書籍

熱門文章