人人書

雜誌

保存到桌面 | 簡體人人書 | 手機版
傳記回憶文學理論偵探推理驚悚懸疑詩歌戲曲雜文隨筆小故事書評雜誌
人人書 > 雜誌 > 中華文化英文講系列:吃吃喝喝的那些事兒—風吹麥浪(二)

中華文化英文講系列:吃吃喝喝的那些事兒—風吹麥浪(二)

時間:2024-11-05 10:42:38

◎文/李晶

中國面食種類之多,恐怕在世界範圍内沒有哪一個國家可以企及。在衆多面食中,餃子無疑是其中最重要最突出的一種。

說起餃子,大家一定不會陌生,它已經成為中國飲食文化的一個大寫的符号。但是“餃子”的英文真的就是dumpling嗎?我們先來看看權威的英文詞典對dumpling的解釋。LongmanDictionaryofContemporaryEnglish的解釋是:“aroundlumpofflourandfatmixedwithwater,cookedinboilingliquidandservedwithmeat.”CollinsCobuildAdvancedDictionaryofEnglish的解釋是:“Dumplingsaresmalllumpsofdoughthatarecookedandeaten,eitherwithmeatandvegetablesorasafruit-filleddessert.”從這些解釋上來看,dumpling不僅可以表示“餃子”,也可以表示一些有餡兒的食品,如“湯圓”等。

随着中華文化海外傳播的不斷深入,很多外國人已經知道了“餃子”這種食品,它作為中華文化的一張名片,已經名揚四海,所以我們一般用它的音譯jiaozi來表示。

餃子之所以成為中國文化的重要标志,還要從它的曆史說起。相傳在距今1800年的東漢時期,“醫聖”張仲景在回鄉途中,看到很多窮人因冬天寒冷而凍傷耳朵。他心急如焚,開始嘗試将羊肉、辣椒和一些中草藥作為餡料包在面皮裡,這些餡料可以幫助人的身體産生熱量。他把包成耳朵狀的這種食品分發給窮人。窮人吃了後,他們耳朵上的凍傷很快就好了。這種食品不僅能治凍傷,幫助人的身體生熱,而且味道鮮美,因而迅速傳播開來。據傳,張仲景從冬至到大年夜都給窮人發放餃子,這段時間也是一年中最冷的時節。在今天的中國,雖然已少有人會因為窮而凍傷,但是冬至和大年夜吃餃子的傳統卻保留了下來。

上述有關餃子的由來可以用英文表達如下。Jiaozi,onceinvented,wasappliedtocurediseaseasakindofmedicinebyaChinese“MedicineSaint”calledZhangZhongjing,wholivedduringtheEasternHanDynasty1,800yearsago.

LegendhasitthatZhangwasworriedwhenhesawthefrostbittenearsofpoorpeoplewhenhereturnedtohishometownonewinter.Hedecidedtowrapmutton,chiliandsomemedicinalherbsinathinlayerofdoughtohelpwarmtheirbodies.Hefoldedthestuffedjiaoziintotheshapeofanear,boiledtheminwaterandthendistributedthemtothepoor.Theingredientsinthejiaozi,suchasmuttonandchillicouldpromotebloodflowandthushelpthaw(解凍)outpeople’scoldears.Aftereatingthejiaozi,thevillagerswhohadbeensufferingfromfrostbitefullyrecovered,andsoontheuseofjiaozispread.Thewonderfultasteofjiaozialsohelpedthemtoquicklygainpopularity.

LegendgoesthatZhanggaveoutjiaozitothepoorfromthedayofWinterSolstice(冬至)toChineseNewYear’sEve,keepingthemfromchillsduringthecoldestperiodoftheyear.Intoday’sChina,althoughfewtheresufferfromfrostbite,itremainsatraditionintheNortherntoeatjiaozionthetwospecialdaysofWinterSolsticeandChineseNewYear’sEve.

當然,中國南北方的文化差異也突出表現在飲食上。在南方地區,餃子更多地表現為單純的食品,而沒有習俗上的講究。在北方,冬至或春節都有吃餃子的傳統。餃子在傳播過程中,餡料也在不斷豐富,從最初的羊肉、辣椒、草藥到今天數以百計的品種,彰顯了文化創新和餃子的生命力。餃子的餡料一般都不止一種,一般都是體現膳食平衡的葷素搭配或者全素餡。比較常見的有豬肉大白菜、羊肉胡蘿蔔等,也有魚肉、蝦肉做餡,還有用一種叫荠菜的野菜和豬肉一起搭配做餡的餃子。

關于餃子的餡料,大家可以參考以下表達。

Theculinary(烹饪的)differencebetweentheNorthandSouthisatypicalculturaldivideinChina,justliketheclimateis.InSouthernChina,jiaoziaresimplyregardedasakindoffoodwithoutanyparticularcustoms.ItisnotacustomforSouthernerstoeatjiaoziontheWinterSolsticeorChineseNewYear’sEve,althoughtheydotakethemasanimportantkindoffood.Jiaozifillingshavebeenexpandedtoincludeavarietyofmeatandvegetablesandevenseafoodsuchasfishandshrimp(蝦)Thefillingusuallyincludescarefullybalancedproportionsofbothmeatandvegetables,suchasporkandthecommonChinesecabbageormuttonandcarrot,etc.Anothercombinationisporkandapotherb(野菜)calledshepherd’spurse,whichgivesthemauniqueandspecialflavor.

餃子在長期的發展演變中也出現了很多變體,比如廣東的蝦餃、近年來風靡的蒸餃、南方小吃鍋貼。餃子的餡料多樣、做法不一,卻都體現了中國人的飲食智慧——将人體所需的各種營養集于一身,又省卻了炒菜的繁瑣。

以上描寫,大家可以用以下英文表達。

Someothervariationshavealsoappearedthroughoutthelong-termevolutionofjiaozi,suchastheCantoneseshrimpjiaoziandsteamedjiaozi.Jiaoziwereoriginallyandarestillusuallycookedinboilingwaterbut,insomeregions,theycanbesteamedorfried.Althoughthefillingandcookingmethodsmayvary,jiaozireflectthewisdomoftheChinesepeople—theyprovideabalancedmealwithallthenecessarynutritionofseveraldifferentdishesbutwithoutthetimeandtroublerequiredtocookthem.

今年我們用五期(1、2、3、5、12)文章介紹了中國人的主食,希望能幫助大家更好地認識中國飲食文化的根本,并且能夠用英語介紹這些文化元素,包括背後的曆史與傳統,讓外國人在體驗中華飲食的過程中了解其文化内涵,為“中華文化走出去”戰略貢獻我們的微薄之力。
   

熱門書籍

熱門文章