人人書

雜誌

保存到桌面 | 簡體人人書 | 手機版
傳記回憶文學理論偵探推理驚悚懸疑詩歌戲曲雜文隨筆小故事書評雜誌
人人書 > 雜誌 > 緣自眷戀的永恒——品讀《茶花女》

緣自眷戀的永恒——品讀《茶花女》

時間:2024-11-05 07:21:28

故事簡介:

巴黎名妓瑪格麗特以其出衆的絕色美貌遊戲于巴黎上流社會人群中。男主角阿爾芒對瑪格麗特一見鐘情,并用自己真實的愛打動了瑪格麗特,兩人迅速墜入愛河并相攜在美麗的鄉村度過了六個月的甜蜜田園生活。就在瑪格麗特以為幸福即将真正到來的時候,阿爾芒的父親出現了,他為了兒子的前途和幸福迫使瑪格麗特離開阿爾芒。瑪格麗特忍痛作出了自我犧牲,離開阿爾芒回到了過去的生活。阿爾芒不明真相,以為她貪戀财富,憤然折磨羞辱她,瑪格麗特帶着對阿爾芒的思念,終于在冤屈和疾病中含恨死去。最後當阿爾芒看到瑪格麗特留下的日記後才知道事情真相,這讓他痛苦不已……

寫作背景:

《茶花女》算是小仲馬的自傳體小說。小仲馬曾與巴黎名妓瑪麗·杜蒲萊西一見鐘情。瑪麗因出生貧苦,流落巴黎,不幸落入風塵。她珍重與小仲馬的真摯愛情,但為了維持生計,仍與富豪保持聯系,小仲馬得知後寫了絕情信,并出國旅行。當他回國後得知23歲的瑪麗已經離開人世。現實生活的悲劇深深震撼了小仲馬,他滿懷悔恨與思念僅用一個月的時間就寫出了這部文學史上的名著——《茶花女》。

作品影響:

《茶花女》問世後引起了極大震動,迅即被譯成各種文字在世界上廣為流傳,小仲馬因此一舉成名。後來《茶花女》被改編成歌劇,由意大利著名的音樂家威爾第作曲,影響更為深遠。1938年又被美國米高梅公司改編成電影,由著名影星葛麗泰·嘉寶、羅伯特·泰勒等主演,獲得第10屆奧斯卡金像獎。

《茶花女》也是第一部被引入中國的西方文學名著。當時由著名翻譯家林纾用文言體翻譯的小說《巴黎茶花女遺事》一經出版即轟動全中國。由此改編的話劇也标志着中國話劇的開端。

名家解讀:《茶花女》在寫作手法上頗具特色。小仲馬模仿普雷沃神甫的假自傳體形式,讓阿爾芒的自述通過“我”這個中間媒介反饋給讀者。“我”親耳聽阿爾芒叙述這個動人的故事,親眼看到了有關信件,親自參加了拍賣、挖棺……既加強了作品的真實性和可信度,又排除了“真自傳體”的種種不便,使整部作品錯落有緻,靈活有變又順暢自然。

此外,作品中強烈的對比也讓人印象深刻。瑪格麗特在包廂裡初見阿爾芒時曾是那麼放肆,那麼無禮,在家中也是那麼粗魯低俗,但當她找到了真正的愛情時,她溫柔、安詳、善解人意、無私奉獻,誰也不相信她就是幾個月前還因奢侈和醜聞而出名的瑪格麗特·戈蒂埃。小仲馬不惜筆墨地描寫了她的美貌、風韻和她的奢侈生活,又描寫了挖棺後屍體腐爛的可怕景象,這種巨大的反差極大地加強了小說的藝術感染力。

——著名翻譯家胡小躍

雖然在小說《茶花女》問世的時候,法國浪漫主義文學運動已經漸趨式微,但是這部小說仍然散發着一股頗為強烈的浪漫氣息。尤其是小說的結尾部分,瑪格麗特的日記和遺書一篇比一篇更加動人,這顯然是作者有意識的安排。這批遺書讀起來聲聲哀怨,字字血淚,回腸蕩氣,酣暢淋漓,使整篇小說在感情奔放的高潮中結束。作者似乎是憑着一股激情在創作,充滿一腔怨憤,因此顯得樸實而動人。

——翻譯家王聿蔚

小仲馬的《茶花女》并不以華麗的辭藻取勝,而是以平實通俗、準确有力的語言征服讀者。在他的筆下,小說中的主人公栩栩如生,給人以呼之欲出之感。如瑪格麗特在拒絕加斯東拉要求成為他的情人時,她果斷地回答說,“您瘋了,您很清楚我是不會同意您的,像我這樣一個女人,您認識已有兩年了,怎麼現在才想到要做我的情人呢?我們這些人,要麼馬上委身于人,要麼永遠也不。”瑪格麗特用最簡單樸實的話做出果斷的拒絕,充分展現了瑪格麗特雖然身為妓女卻有着自己的原則。她心裡知道這些人都是貪戀自己的美貌和身體,她無法決定自己去不去接待他們,但可以決定如何接待他們。

又如當阿爾芒面對父親強硬要求自己離開瑪格麗特時,則以最樸實自然的言語說出自己對她無法割舍的愛,“您把這種關系的後果看得過于嚴重了。瑪格麗特并不是您想象中的那種姑娘。這種愛情非但不會把我引向邪路,相反能在我身上發展成最最崇高的感情。真正的愛情始終是使人上進的,不管激起這種愛情的女人是什麼人。如果您認識瑪格麗特,您就會明白我沒有任何危險。她像最高貴的女人一樣高貴。别的女人身上有多少貪婪,她身上就有多少無私。”是這些自然不帶修飾的語言讓我們看到主人公毫無虛假的情感,給了讀者極大的真實感和親切感。

——評論家王民霜

少年品讀:茶花的滋味

◎江西省南康中學盧悅儀

從書架上取下《茶花女》後,一幅女子的畫像映入我的眼簾,這是怎樣的一位佳人呵。一張流露着難以描繪其風韻的鵝蛋臉上嵌着烏黑的大眼睛,純淨如同嬰兒一般。

就像她所鐘愛的茶花一般,給多少人的直覺是其純潔。然而這位玉淨花明的女子卻是風月場上有名的交際花,瑪格麗特。夜夜的歌舞升平,多少風流子弟為她一擲千金乃至傾家蕩産。而瑪格麗特,這位苦命的窮苦女子,在紙醉金迷中貪圖着一切。然而世态炎涼,多少貴族公子卻不願公開他們和瑪格麗特的關系,并且引以為恥。那個衣着講究,駕着藍色小四輪馬車在香榭麗舍大街散步的瑪格麗特是風光的,但在貴族公子心裡,她永遠隻是被玩弄于股掌中的玩物,卑賤低下。

即使在巴涅溫泉遇到了裘拉第公爵,這位仁慈的公爵慈父般的關懷也未能徹底喚醒瑪格麗特。她依舊在酗酒熬夜中麻醉自己,揮霍青春,摧殘身體。一朵茶花似乎就在陰冷、黑暗中開着,以糜爛為養料。

直到她邂逅了阿爾芒,那個溫潤如玉的青年啊。阿爾芒腼腆而又熱烈地把愛奉獻給了瑪格麗特,而瑪格麗特,這個看盡人情冷暖的交際花,心中的堅冰逐漸被阿爾芒熾熱的愛融化。她變賣了奢侈品,遠離了巴黎的燈紅酒綠,他們在愛河中享受着難得的靜谧。然而,這終究隻是一場易碎的夢。随着阿爾芒的父親的出現,瑪格麗特最終選擇了保全阿爾芒家族的顔面,忍痛而去。

瑪格麗特的愛是無私的、純真的、高尚的,可就算她愛得再深沉,也無法沖破世俗的藩籬,就像一朵美得脫俗的茶花向往陽光,但在她沐浴陽光的一霎,便有凜冽的寒風将她折斷,香消玉殒。

合上書頁,閉上雙眸,我仿佛看見瑪格麗特用纖細而又蒼白的手撷下一朵茶花含在嘴裡。是苦澀,是甜蜜?其中滋味,又有誰能說得清楚呢?

(指導教師:黃紹文)


   

熱門書籍

熱門文章