人人書

雜誌

保存到桌面 | 簡體人人書 | 手機版
傳記回憶文學理論偵探推理驚悚懸疑詩歌戲曲雜文隨筆小故事書評雜誌
人人書 > 雜誌 > 你匆匆忙忙的樣子一點都不酷

你匆匆忙忙的樣子一點都不酷

時間:2024-11-05 05:39:26

圍子,年度最路癡編輯,誰說我文藝我跟誰急。我想把那些面孔帶到你面前和你迎面而立,仿佛為你帶來千千萬萬個自己。公衆号:zuobanspace.

曼谷開往大城的綠皮火車搖搖晃晃,慢悠悠随意停靠,車上各色皮膚的人散淡交談,仿佛上了這樣的列車,誰都不急着趕往目的地。

對面的爺爺忽然開口:“AreyouChinese?”我們點點頭:“yeah,weareChinese!”爺爺笑着說:“哦,中國人?”我們幾個瞪大了眼睛,這是從機場出來至今,聽見的第一句中文。我們問他:“爺爺你會講中文?”他伸手比劃:“一點點,little,little。”

爺爺從他的皮包裡拿出一個用塑料袋裹了兩層的薄薄的舊書,認認真真遞給我們,一個字一個字地說:“這是我學習中文用的書。”我雙手接過來,《國語潮州會話》,類似一本小字典,前面一句泰語,後面跟一句中文。

舊書分很多種,有的頁面泛黃腐蝕的味道生猛,一看就是藏在書架最左邊最上閣,很久沒人翻過。

最動人的舊書一定是那一種,搭在手上軟塌塌,翻起來有極淡的腐樹脂的味道,你知道它的主人一直翻看,所以少了看一次少一次的心理負擔。

這種軟軟的舊書浸夠了主人的手溫,又收藏了看它的人一路以來的蹙眉與靜默,慈眉善目,有了佛相。

我接到爺爺遞過來的舊書,莫名覺得心頭柔軟。我用蹩腳的英文和他交談,知道他今年72歲,一直單身。母親是潮汕人,他的母親跟随父親16歲來到泰國,就再沒有回過中國。他出生在泰國,自學中文和日語,泰國的英文普及率沒有那麼高,所以英文也算自學。

他每天坐三個小時的火車從大城到曼谷,轉上一整天,再從曼谷坐火車回大城,他說這一趟列車很慢,路上遇見各國的人,可以彼此交流,他說老人家不能一直憋在家裡,要出來走走。

我說,“我好羨慕你的生活,你知道嗎?現在很多年輕人大學畢業就不再學習了!”

他連連搖手說:“Thatsoundssosad,IsthereanoldsayinginChina,活到老學到老?thereisalongtime。”

我豎大拇指給他,他孩子般羞澀地笑,連連搖手。

我向他請教簡單的泰語,像蹦豆子一樣一串串講出來,他把手高高擡起緩緩落下,說語言要很慢很慢地講,就像音符,bangbangbangbang。

我笑着講,我總是怕時間不夠,想多學一些。他說,EverythingisOK,don'tworry。

我重複他的話,EverythingisOK,don'tworry。

心像被什麼擊中。

一直想在旅途裡尋找東西的緊張感好像融化了一些。

我一直很擔心明天,擔心時間太少步子邁得不夠,想飛速行走,想跑,想搭上動車、高鐵……我想快一些,得到的多一些……包括在旅行之初,一邊想自由自在看風景、一邊在攢文章,一邊想拍美照裝x,一邊又想不梳頭不洗臉穿拖鞋活得像個流浪漢……擔心時間不夠總想抓緊時間把一切做個遍,又因為心思太急釋放出來的侵略性讓很多事情事與願違。

我深知自己外強中幹,比誰都勇敢,比誰都膽小,看似聰明無比,又比誰都傻x。

我怕明天,怕未來,怕家長裡短柴米油鹽又羨慕孩子柔軟的小手搭上媽媽手裡的溫存。

火車突然停靠,大家集體下車,不知什麼原因,我們要換一輛火車繼續行走,爺爺解釋說,經常會出現這樣的狀況。我問他,那我們到大城的時間會晚點嗎?他搖搖頭,不會晚太多。

這裡的火車票并沒有座位号,如果用我一貫的行為方式一定要疾步過去,第一個跑上火車在空無一人的車廂選一個自己最喜歡的位置,看着後上來的人一個個坐下。

可是這次我隻是慢吞吞跟在人群裡,我知道無論我以怎樣的坐姿怎樣的位置坐上列車,都會和所有人同一時間到站,既然不知道急促的意義,又在追趕什麼呢?

我呆呆地望着窗外路過的芒果樹,一隻布谷鳥站在樹尖,她也呆呆地望着我。
   

熱門書籍

熱門文章