1989年,他第一次來到中國大陸,花了半年時間在終南山、武夷山雲遊。他結識了遠離現代都市生活、身居山野田間的現代隐士,以他們的生活為靈感開始創作代表作《空谷幽蘭》。在這本書中,通過用優美的語言描述終南山等地的現代中國隐士生活,他探尋了中國隐逸文化的曆史和現狀,展現了引人入勝的中國圖景,在美歐各國掀起了一股學習中國傳統文化的熱潮。
隐士生活在物質上非常簡樸,卻在精神上十分豐富。帶着對這種精神和境界的認同,他二十多年來在中國行走四方,并将所見所聞所思著成一部部思想結晶,《禅的行囊》《黃河之旅》等都是他的代表作。他被中國古代文學深深吸引,翻譯了唐朝詩人寒山的詩集—《石屋山居詩集》,同時研讀佛經,将《金剛經》《心經》《六祖壇經》《楞伽經》等漢語經書翻譯成英文。
比爾·波特雖然長着西方人的面孔,卻有着一顆中國隐士和佛家子弟的心。他曾經在接受采訪時表示,他最喜歡的中國詩人是陶淵明。“采菊東籬下,悠然見南山”的田園生活返璞歸真,體現了詩歌和詩人人生的雙重美滿境界。他追求儒釋道三者合一,在向西方人介紹中國文化時總說:“儒釋道是通往和諧、安甯和幸福的三道門,儒家走的是社會和諧,道家走的是身心和諧,佛家走的是思想和諧。”在他看來,盡管三者的内涵途徑不同,最終卻殊途同歸,都是為了實現人與自然的和諧之道。他踐行隐士簡單無為的生活方式,靠翻譯、出版、當導遊賺得并不太多卻足夠生活的費用,支持他每年在中國的遊曆和寫作。
當被問及對于深居終南山的當代隐士最深的感受是什麼時,他認為“他們是最快樂的人,那種快樂,是完全發自内心的”。比爾·波特想要傳達的,是在繁華而忙碌的現代生活之外,看透世事并尋求内心最深處平靜和滿足的精神。
比爾·波特,追尋中國隐士的美國作家。