人人書

雜誌

保存到桌面 | 簡體人人書 | 手機版
傳記回憶文學理論偵探推理驚悚懸疑詩歌戲曲雜文隨筆小故事書評雜誌
人人書 > 雜誌 > Love Between East and West

Love Between East and West

時間:2024-10-21 02:05:32

ByJacquelineMiller

Thecoupleshowsoffthebilingualpostertheauthor’sboyfriendmadeforherCOURTESYDespitemanyChinesepeoplebeingverypragmaticwhenitcomestomattersoftheheart,ChineseculturealsocaterstousdiehardromanticswiththeButterflyLovers,MadameWhiteSnake,and,ofcourse,theCowherdandtheWeaverGirl,justtonameafew.

TheQixiFestival,alsoknownastheDoubleSeventhFestival,issonamedbecauseitfallsontheseventhdayoftheseventhlunarmonth.Thisyear,itfallsonAugust17.Thefestivalisrootedinoneofthemostromanticmyths:Niulang,theCowherd,andZhinü,theWeaverGirlfromtheheavens.Thesetwoloverswereseparatedbyagiantriverintheskybecauselovebetweenamortalandagoddesswasnotallowed.

However,onceayear—asthelegendgoes—magpiestakepityontheseparatedloversandformabridgeintheskytoenablethemtobereunitedforonenightontheseventhdayoftheseventhlunarmonth.TheCowherdisrepresentedbythestarAltairandtheWeaverGirlbyVega,whiletheMilkyWayrepresentstheriverseparatingthem.

Inthepast,therehadbeenmanytraditionslinkedtothisoldtale.Forexample,girlsusedtomakeofferingstotheheavensandprayforagoodhusband.Today,youngChinesecouplesliketoexchangegiftssuchaschocolatesandflowersonQixiorenjoyaromanticmealtogether,muchliketheWesternValentine’sDay.Someevenchooseitastheirweddingday.ButlikeValentine’sDay,ittoohasbecomecommercialized.

IfirstheardofQixiuponmovingtoChinaandsawitpromotedontheInternetandonsocialmedia.IlovelivingbetweenEastandWestandenjoybothChineseandWesternfestivals,sinceIcancashinonbothholidays.ThesameofcourseappliestomyChineseboyfriend.

Valentine’sDayinFebruaryandQixiinlatesummermakefortworomanticpolesinacalendaryearforChinesecouples.MyboyfriendandIliketogotoabakeryforcakesandatête-à-tête,orgiveeachotherlittlegiftssuchasclothingorbodyproducts.ButthemostromanticgifttodatewasthetimemyboyfriendwasawayworkinginSydney,Australia,forseveralmonths.

AlthoughIenjoyedspendingQixithatyearstrollingthroughBeijing’shutongsbymyselfandadmiringthebouquetsofroses,liliesandcarnationsonsale,Imissedmyboyfriend.Butdespitebeinghalfaworldaway,hedidn’tforgetQixi!Hemadeabilingualposterwithaphotoofbothofuswhichread,“BabyIloveyou/Baobeiwoaini,HappyChineseValentine’sDay.”

HehadapproachedlocalsataSydneysupermarket—diverseindividualsandcouples—andaskedthemtoholdupthesignsohecouldtakephotographsofthemwithit.SincehedoesnotspeakEnglishthatfluently,hewrotehisrequestonthebackofthesign:“Canyouhelpmewithashadow[photo].MygirlfriendworksinBeijing,China.Iwanttogiveherasurprise.TodayisChineseValentine’sDay.”

HesentmethephotosthroughWeChatandtheytrulytouchedmyheart.Seeinghimsohappyexperiencingaforeigncountrywaspartofthegift.Ofcourse,inagoodrelationship,moreorlesseverydayisQixiorValentine’sDay.MyboyfriendandIhavethebestofEastandWest,whichisthejoyofbeinginacross-culturalrelationship.

Qixiisaroundthecorner,soit’stimetostartgettingcreative!IamsurethatmyboyfriendandIwillagainenjoythisbeautifulChinesefestivalhalfaworldawayfrommyhomecountry.

TheauthorisanAmericanlivinginBeijingCopyeditedbyRebecaToledoCommentsto
   

熱門書籍

熱門文章