人人書

雜誌

保存到桌面 | 簡體人人書 | 手機版
傳記回憶文學理論偵探推理驚悚懸疑詩歌戲曲雜文隨筆小故事書評雜誌
人人書 > 雜誌 > 棋盤上的兵馬

棋盤上的兵馬

時間:2024-11-06 09:34:40

胡志明很喜歡下中國象棋,曾有詩道:“錯路雙車也沒用,乘時一卒可成功。”詩雖淺俗,卻頗含哲理,也是合乎棋理的。卒子未過河隻能任人宰割,一旦過了河,威力就大了。一局棋的勝負往往取決于兵卒的運用是否得當。著名象棋殘局中,有個名為“蚯蚓降龍”的殘局,就是卒子可以勝車的。不過,中國象棋的卒,卻千萬不能成為“老兵”,一成老兵,戰鬥力就消失了。在對局中兵卒也往往成為換取勝利的犧牲品,這一點又頗令人有“一将功成萬骨枯”的感慨了。

兵的走法,也是中西兩種象棋的一大差異。中國象棋的兵,到了對方的底線,就變成“老兵”,起不了什麼作用;但國際象棋的兵到了底線,那可是極厲害的,它可以變成威力最大的後,或任何一種兵種(一般情形除了變後,就是變馬,因為後可走直線、斜線,威力最大,但不能如馬之行“日”字,所以隻有在走“日”字才可把對方“将死”的情形下,變馬才有作用)。一到有一方的兵變為後,對方多半就要認輸。

身經百戰的“老兵”,最後竟要“報廢”,實在是令人惋惜的事。因此在這方面我也覺得國際象棋似乎合理一些,合乎論功行賞的原則。

國際象棋的馬無“撬腳”,這也是和中國象棋不同的。馬無“撬腳”,威力當然大些,不過多加一重限制後,變化會更加複雜。藝術上的趣味,往往是既有一定的限制,而又能夠在這約束之下盡量發揮出來。比如律詩,中間四句是要講究對仗的,假如取消這個限制,也就失去律詩的趣味了。不知我的想法對不對,我是比較擁護馬有“撬腳”的。

中國象棋和國際象棋同源異流,其不同處,大抵是根源于東方和西方文化背景的差異。

如果深入研究的話,相信是一件很有趣味的事。

(若子摘自廣西師範大學出版社《筆花六照》一書)
   

熱門書籍

熱門文章