人人書

雜誌

保存到桌面 | 簡體人人書 | 手機版
傳記回憶文學理論偵探推理驚悚懸疑詩歌戲曲雜文隨筆小故事書評雜誌
人人書 > 雜誌 > 墓碑前的康乃馨

墓碑前的康乃馨

時間:2024-11-06 04:51:30

2015年夏天,我在美國住了16年之後,要回一次俄羅斯老家。自從我們全家人從俄羅斯移民到美國紐約,這些年我是第一個回老家的人。媽媽給了我一張手繪地圖,上面标着我外公墓地的位置,她讓我回老家時給外公掃墓。

給外公掃墓,對媽媽來說是件心頭大事。我很小的時候外公就去世了,媽媽經常給我講外公的故事,她非常懷念外公,也希望我能記住他。但是外公去世時我太小,還不怎麼記事。媽媽覺得講講故事不足以表達對外公的懷念。我想,我的這次掃墓能了卻她的這樁心願,所以我向媽媽保證,我回老家第一件事就是去掃墓。

不過,真的回到俄羅斯,我首先找的是我在高中時的女朋友。然後我又去聯系工作上的業務,拜訪了很多兒時的夥伴。直到離開俄羅斯的前一天,我才覺得必須去墓地了。

我到墓地時已經将近黃昏,墓地門口有一位賣花小姐,她的桶裡隻剩下7朵康乃馨了。我把這些花兒全買了下來,但是我拿錢包時,發現我沒帶媽媽給我的地圖。我不知道地圖是不是丢了,也不知道外公的墓在哪兒。

我可以打電話問遠在美國的媽媽,但是我在前兩天已經告訴媽媽,我去了墓地。現在我打電話怎麼跟媽媽說呢?

無奈之下,我去了墓地總辦事處。辦公桌後面一位上了年紀的女士說,她會幫我找到外公亞伯拉罕·皮卡斯基的墓地檔案。

她找了幾分鐘,拿出了一份打印文件。文件的名單裡有17個人的名字都是亞伯拉罕·皮卡斯基,我在其中找到兩個和外公年紀相近的人,把兩份掃墓錢給了那位女士。

我去找這兩座墓,隻要一個墓碑上有照片,我就容易辨認。從俄羅斯移民到美國的人,通常會在親人的墓碑上留一張照片。

我找到了第一座墓,墓碑上面寫着“亞伯拉罕·皮卡斯基”,但是沒有照片。隻刻着一句碑文:“愛你的妻子和孩子敬上”。

我看不出這是不是外公的墓,所以馬上去找第二座墓。這個墓碑上也刻着“亞伯拉罕·皮卡斯基”這個名字,但也沒有照片。碑文刻着:“苦難的家人敬上”。

這又讓我無所适從了,我站在墓地裡,希望冥冥之中外公會給我提示。我回憶着,我的外公是個鎖匠,他有3個孩子。他喜歡足球,死于心肌梗死。

我把3朵康乃馨放在這座墓前,然後回到第一座墓那裡,把另外3朵康乃馨放在了墓前。

我的手裡還有一朵康乃馨,這朵花應該給誰?或者我應該把它扔了?突然,我有了主意,我把這朵花放在了眼前這座墓前——如果這座墓的主人就是我外公,那麼可以說皆大歡喜,他得到了大半數的花兒;如果不是,那麼就當作我對一位陌生人的寬慰,因為别人的外孫不遠萬裡從美國來祭奠他。

我回到旅館,第二天坐飛機回了紐約,不過,我始終沒找到那張地圖。媽媽和爸爸來機場接我,坐車回家的路上,媽媽哭了起來。

我問她:“媽,你哭什麼?我隻去了一個星期。”

媽媽說:“我是高興,你去給外公掃了墓。這對我來說太重要了。你給我打電話說去了墓地的時候,我還以為你隻是在安慰我。”

原來,我還在飛機上時,媽媽在俄羅斯的侄女給她打電話,說她去了墓地,看到了擺放在那裡的康乃馨,所以媽媽才确信我給外公掃了墓。媽媽停止哭泣之後,用手抹着眼淚。

我琢磨着:我應不應該問問媽媽,她的侄女在我外公的墓地前看到了幾朵康乃馨,3朵還是4朵?後來我沒提康乃馨的事,給一位和外公名字相同但命運不同的老人獻過花兒,我沒有遺憾。

(餘娟摘自《新民晚報》2018年4月8日,李曉林圖)
   

熱門書籍

熱門文章