人人書

雜誌

保存到桌面 | 簡體人人書 | 手機版
傳記回憶文學理論偵探推理驚悚懸疑詩歌戲曲雜文隨筆小故事書評雜誌
人人書 > 雜誌 > 俄羅斯老奶奶的中國心:84年在華生活将其變成中國大娘(有删節)

俄羅斯老奶奶的中國心:84年在華生活将其變成中國大娘(有删節)

時間:2024-11-06 09:42:00

米蘭·昆德拉說,生活就是一種永恒沉重的努力。但在“奔百”俄羅斯老人尼娜的身上,沉重與她無緣。我們感受并記住的,是被皺紋緊緊包裹的笑容和暗啞卻依然動聽的歌聲。

尼娜不久前成為中國媒體的焦點。她人生的大部分時光在中國度過,在這裡變成一位真正的中國女人。91歲,來華84年,她或許是在中國生活時間最長的俄羅斯人。

尼娜出生在蘇聯沃洛格達省瓦赫涅沃村,從戰争的硝煙中一路走來,她一生經曆了太多的生離死别和風風雨雨。老人未曾生育,收養了一兒一女。近30年來,她丈夫、女兒、女婿、兒子陸續去世,如今與兒媳共同生活。

春節前夕,記者來到淄博市張店區南定鎮漫泗河村,尼娜在此生活了66年。

從蘇聯到中國

7歲時,尼娜随父母從俄羅斯來到新疆伊犁。17歲那年,結識并嫁給了國民黨空軍地勤秘書劉春書。此後數年,尼娜随丈夫輾轉于中國各地,并在蘭州收養了第一個孩子。

和戰亂時代的大多數人一樣,尼娜經曆了很多生離死别,父母和哥哥都在戰亂中失散,不知所蹤。解放初期,尼娜随丈夫回到其山東老家,在淄博農村生活至今。

如今,“尼娜”對老人而言更像是一個小名。在這裡,她叫劉墨蘭——劉是姓,墨蘭是一種寓意高潔的蘭花。名字是丈夫特意給她取的。

尼娜會一口地道的淄博方言,也還記得簡單的俄語,甚至能用俄語準确地說出出生的蘇聯小村莊——瓦赫涅沃,但兒時記憶僅限于此。來中國後,她再也沒回過俄羅斯。

“幾十年沒講俄語,都快忘光了,”尼娜說,“我早就成了中國人,這裡就是我的家。我想,在俄羅斯很難找到親戚了。”

為愛癡狂

尼娜随丈夫回到山東後的務農生活既簡單又幸福。夫妻兩人“沒吵一回嘴,沒打一回架”,丈夫劉春書比她大20歲,總是讓着她。

劉春書既是尼娜的丈夫,也是她的老師。劉春書有文化,在村裡當過會計,後來又在學校教課,尼娜就跟着一群孩子學習漢語。放了學,丈夫還在家裡手把手教她認字寫字。

簡單又幸福的日子總是過得很快。後來,丈夫患病半身不遂,尼娜不離不棄照顧了他15年。“我老伴沒有牙了,飯菜咬不動,叫我給他嚼。我說你要不嫌髒,我就給嚼。”老人邊說邊樂。

為了給生病的丈夫解悶,尼娜還用幹苦力攢下的330元錢給老伴買了一台黑白電視,在上世紀八十年代的中國農村,電視絕對是一個稀罕物。

為增加收入,快60歲的尼娜四處找活,砸石頭、擡磚胚、縫衣服,甚至幹過推雞糞的活。那段時間,“我什麼活都幹過,也沒覺得有多苦。隻要幹點活,就能弄出吃的來”。

樂觀勤勞的歌手

在村裡人眼中,尼娜是一個勤快、要強而且開朗的人,遇到誰都樂呵呵的。

有人問尼娜長壽的秘訣,她總是說:“我沒啥秘訣,吃啥都行,就是愛幹活,不好生氣!

老人總是閑不住,以前種菜現在養雞,每隔三四天就騎着三輪車到村裡撿拾菜葉喂雞。

她說:“有人勸我去敬老院,我不想去,去那兒沒活幹,自己活動活動多好。”

尼娜樂觀的性格感染了每個人。在采訪中,她端茶倒水,削蘋果,不停往客人手裡塞吃的。或許正是閑不住的生活習慣,使老人能如此高壽。除了心髒有點小毛病,眼睛得了白内障之外,尼娜的身子骨還很硬朗。

除了幹活,唱歌幾乎成了尼娜唯一的愛好。從中國民歌《在那遙遠的地方》《蘇武牧羊》,到蘇聯歌曲《喀秋莎》《我們祖國多麼遼闊廣大》,老人張口就來,一首接着一首。

近年,陸續有俄羅斯人看望老人,老人每次都跟他們唱最喜歡的《喀秋莎》。

責編:譚震
   

熱門書籍

熱門文章