人人書

雜誌

保存到桌面 | 簡體人人書 | 手機版
傳記回憶文學理論偵探推理驚悚懸疑詩歌戲曲雜文隨筆小故事書評雜誌
人人書 > 雜誌 > 讓中國普通百姓的故事走向世界

讓中國普通百姓的故事走向世界

時間:2024-11-06 09:28:26

北京市委外宣辦

非洲用戶用手機收看《中國夢——365個故事》2017年1月23日,《中國夢——365個故事》100集電視片(法文版)再次登陸歐洲,繼在英國、德國播出後,又面向法國觀衆播出。《中國夢——365個故事》是北京市委宣傳部為“講好中國故事、傳播好中國聲音”,指導北京電視台制作的全景展現當代中國普通百姓故事的“微紀錄”作品。按照北京市委宣傳部總體部署,北京市外宣辦借助海外華文媒體平台,積極推動該片本土化譯制推廣,英、法、德文版連續三年在英國、德國和非洲電視台播放,取得良好傳播成效,覆蓋歐洲和非洲近60個國家、3900萬電視網絡用戶,為境外觀衆提供了一個了解中國真實面貌的新視角,了解中國普通百姓生活的新平台,為講好中國故事,向世界傳播中國特色社會主義核心價值觀和“中國夢”,探索出了一條新路徑。

一、播放情況

《中國夢——365個故事》微紀錄片将鏡頭聚焦普通中國人的日常工作和生活,用小故事、小人物生動展示蘊含在普通百姓中的真、善、美,把個人的夢想、奮鬥同國家民族發展聯系在一起,展現當下真實、生動的中國社會生活樣貌,表現普通中國人在大時代中的追求、經曆與命運。

2014年7月和2015年2月,該片英文版分兩批各50集通過普羅派樂衛視播出,覆蓋英國及歐洲45個國家和地區3000餘萬用戶,收視率達0.8%,許多觀衆對該片主題很感興趣,認為人物故事引人入勝,使他們了解到今天中國百姓的生活和文化風情;2016年10月3日至11月21日,該片法文版在四達時代非洲平台播出50天,覆蓋法語區國家剛果(金)、剛果(布)、布隆迪、幾内亞、盧旺達、馬達加斯加、喀麥隆、科特迪瓦等近900萬非洲用戶,單集最高收視率達到1.1809%,APP網絡視頻點擊率達17.1%,許多觀衆被紀錄片裡平凡而偉大的小人物感動,對中國人、中國夢和中國故事産生了很大熱情;2016年11月10日至12月15日,該片德文版在德國萊茵美茵、薩沃、杜塞爾多夫和城市視角四家電視台,以及《來看吧》欄目每天連續播出三集,覆蓋德國及整個歐洲德語區,受到觀衆好評,認為紀錄片講述了普通中國人的真實故事,很有趣、很感人,“提升了中國普通勞動者在歐洲德語區的良好形象”,“是讓外國觀衆進一步了解中國、了解北京的好節目”。今年1月23日該片法文版通過歐洲中誼文化傳媒集團法國華人衛視在法國播出,覆蓋法國18個大區101個省。節目播出後,很多法國人都對中國的快速發展表示贊歎。特别是法國華僑後代,他們認為人物故事平實、生動有趣,盡管自己生在海外,但是通過紀錄片能夠最直觀了解到中國的生活和文化風情,使自己心系祖國。

二、傳播效果

綜合分析《中國夢——365個故事》傳播效果,不同地域、不同人群關注點不同,使用媒介不同。非洲很多家庭,電視是他們了解外面世界的重要窗口,也是一個重要的學習途徑。父母希望孩子們能夠通過電視了解世界上不同的文化,學習更多的知識與技能。對于年輕且受教育程度較高的群體,APP和臉書成為收視主要媒介。從使用人群來看,男性用戶使用APP較多,對文化、體育、娛樂類的微紀錄片點擊率高,而在臉書上參與互動的女性粉絲相對更多。從播出内容看,非洲觀衆對人與自然關系、傳統文化,以及情感内容最感興趣;德語區觀衆的興趣點則集中在“默默堅守在平凡崗位無私付出、保障城市及國家重點項目平穩運行的勞動者,中國傳統美德的踐行者,曆史溯源工作者”三種題材。法國觀衆對文化藝術、政治時事内容最感興趣,有更高的接受性與調動性。據統計,英國播出時,當地大學生群體抽樣調查顯示,電腦與電視為主要媒介,選擇量分别占43%、34%。非洲播出時,“StarTimesAPP”專門開辟了《中國夢——365個故事》專版,觀衆可随時進行點播,這一平台的視頻點擊率達到17.1%。德國萊茵美茵、薩沃、杜塞爾多夫和城市視角四家電視台官網和《來看吧》官網實時播出,全天候展示。

三、主要做法

傳播内容接地氣,貼近外國普通受衆需求。該片以“平民化、原生态、紀實性、講故事”為特色,以小見大,講述一個個中國普通百姓追求夢想的故事,生動诠釋中國夢歸根到底是人民的夢,人物故事引人入勝。觀衆們表示:“希望能看到更多這樣的節目,因為我們沒有什麼機會了解中國,這樣的節目可以讓我了解更多中國文化、社會生活以及中國人,非常新鮮有趣。”“這些都是中國人自己眼中的日常生活,比僅僅通過報紙報道了解中國更有趣!我很喜歡365故事系列!”“這些故事内容豐富,動漫制作人、太極拳師、賽車手,各種故事都有,每個人都能找到喜歡的内容!”

表現形式國際化,中國故事國際表達。英國影評專家評價,紀錄片拍攝精良、畫質清晰,叙事性剪輯完美,特别是采用白描手法,由故事的主人公同期聲講述自己的故事,沒有專門采訪,沒有記者出鏡,也沒有藝術包裝,而是用鏡頭客觀記錄主人公的工作和生活場景,片子結尾還摘錄了主人公個性化語言,符合國際流行的紀錄片表現手法。

本土化運作易傳播,境外推介合作見實效。《中國夢——365個故事》借助民營海外華文媒體平台優勢、傳播優勢、語言優勢,精心挑選适于推廣的故事,精心翻譯,精準播放,取得良好成效。如該片英語譯制工作,普羅派樂公司安排五名專業譯員、兩名英籍母語審校員、三名後期制作員、兩名資深節目審片員完成,實現本土團隊翻譯,創建專業翻譯詞庫,保障譯制準确、生動,符合英國觀衆語言習慣,減少了跨文化交流障礙;為保證播出時效,非洲播出時每天在四達時代STSeriesF1頻道播出兩集,連續播放50天;英國第一批50集在黃金時段三集連播,日播三次;第二批50集日播十集,并在春節檔循環重播兩次。德國《來看吧》把《中國夢——365個故事》作為獨立單元,每天排播三集,循環重播兩次,确保觀衆根據自己時間收看。法國華人衛視通過Orange、Free和Bouygues三大媒體平台每天播放一集,分四個時段重播。播出後,觀衆反響積極,共收到3138條反饋,獲得較高評價。

線上線下聯動,成功為該片推廣預熱。各媒介通過電視宣傳、推送導視廣告等多手段,增加紀錄片曝光率,引發觀衆對于中國民衆生活的好奇心,提高播出熱度和受衆參與度。普羅派樂公司倫敦節目中心通過官網和微信、微博及網絡平台進行全媒體、多視角宣傳;四達時代公司在臉書賬戶、官網、APP等線上渠道推出宣傳片、平面廣告圖片,并開展線上線下粉絲互動活動;華韻尚德公司專門為《中國夢——365個故事》拍攝了時長26秒的德語版宣傳片,在“來看吧”官方網站上實時播出,同時在新華網德語頻道微視頻闆塊展播。

持續發力,構建紀錄片傳播多元合作體系。《中國夢——365個故事》在境外成功播出,為傳播社會主義核心價值觀作出了積極大膽嘗試,也為我們持續推動中國文化“走出去”積累了成功經驗。在此基礎上,北京市将根據創新創業、跨文化交流、社會公益等方面的成功案例,尤其是青年人實現夢想的故事,制作一批更具外宣價值、易于引起外國觀衆共鳴的人物故事,吸引國外觀衆特别是年輕觀衆;通過合拍《中國夢——365個故事》紀錄片等形式,推進北京電視台等市屬媒體與境外媒體交流合作;利用舉辦境外文化交流活動契機,策劃該片主人公走出去,面對面向外國觀衆講述自己的“北京故事”;制作《中國夢——365個故事》紀錄片系列外宣品,作為出訪禮品,豐富文化外宣内容。(作者供圖)

責編:李倩
   

熱門書籍

熱門文章