人人書

雜誌

保存到桌面 | 簡體人人書 | 手機版
傳記回憶文學理論偵探推理驚悚懸疑詩歌戲曲雜文隨筆小故事書評雜誌
人人書 > 雜誌 > Make Your Way Around China With Simple Chinese

Make Your Way Around China With Simple Chinese

時間:2024-10-26 07:50:04

ISTOCK

EatingOutAtaXinjiangRestaurant

Lìshā:Yàoyífèndàpánjī.

麗莎:要一份大盤雞。

Lisa:We’llhaveaSautéSpicyChicken.

Fúwùshēng:Yàodàfènháishìzhōngfèn?

服務生:要大份還是中份?

Waiter:Wouldyoulikeabigportionoramediumportion?

Yôurén:Zhōngfènjiùgòule.

友人:中份就夠了。

Friend:Mediumisgood.

Lìshā:Kâodàyāozishìshénme?

麗莎:烤大腰子是什麼?

Lisa:Whatiskaodayaozi?

Yôurén:Kâoyángdeshènzàng.Yàobuyàoshìshi?

友人:烤羊的腎髒。要不要試試?

Friend:Itmeansroastedmuttonkidneys.Wouldyouliketotrysome?

Lìshā:Wôbùchīdòngwùnèizàng.

麗莎:我不吃動物内髒。

Lisa:Idon’teatinnards.

Yôurén:Nànîjiùshìshikâoyángròuchuànba.

友人:那你就試試烤羊肉串吧。

Friend:Thenwhydon’tyoutrysomemuttonkebabs.

Lìshā:Hâode.Zàijiāyífènchâomiànpiànba.

麗莎:好的。再加一份炒面片吧。

Lisa:Sure.I’dlikeaStir-FriedFlatNoodle,too.

Yôurén:Méiwèntí.

友人:沒問題。Friend:Noproblem.

Lìshā:Qîngduōfàngxīhóngshì.

麗莎:請多放西紅柿。

Lisa:Pleaseaddinmoretomatoes.

Fúwùshēng:Hâolei.

服務生:好嘞。

Waiter:Asyouwish.

Lìshā:Qîngxiāngěiwômenláihúchá.

麗莎:請先給我們來壺茶。

Lisa:Couldyoupleasebringapotoftea?

Fúwùshēng:Mâshàngjiùlái.

服務生:馬上就來。

Waiter:Comingrightaway.

Lìshā:Wôdâsuandàigekâonánghuíquchī.

麗莎:我打算帶個烤馕回去吃。

Lisa:I’mthinkingoftakinganorderofXinjiangflatbreadhome.

Yôurén:Xínga,nánghěnxiāng,háinéngcúnfànghěnchángshíjiān.

友人:行啊,馕很香,還能存放很長時間。

Friend:Sure.Theysmelldeliciousandkeepwell,too.

Source:Chinese101inCartoons(ForEatingOut)publishedbySinolinguaCo.Ltd.Web:www.sinolingua.cn

Toplaceorder,pleasecontact:,Tel:0086-10-68997826Relatedexpressions

Kâo

Roast

Xīhóngshì

西紅柿。

TomatoYìhúchá

一壺茶

Apotoftea

tips

*XinjiangdishesshowcasethecharacteristicsofbothMuslimandChinesenorthwesterncuisine,whichcanbeveryheavyinflavor.

*XinjiangdishesmainlyfollowMuslimfoodtraditionsbyusingmuttonandbeef.SpecialtydishesincludeRoastedWholeLambandSautéSpicyChicken.
   

熱門書籍

熱門文章