EatingOutAtaXinjiangRestaurant
Lìshā:Yàoyífèndàpánjī.
麗莎:要一份大盤雞。
Lisa:We’llhaveaSautéSpicyChicken.
Fúwùshēng:Yàodàfènháishìzhōngfèn?
服務生:要大份還是中份?
Waiter:Wouldyoulikeabigportionoramediumportion?
Yôurén:Zhōngfènjiùgòule.
友人:中份就夠了。
Friend:Mediumisgood.
Lìshā:Kâodàyāozishìshénme?
麗莎:烤大腰子是什麼?
Lisa:Whatiskaodayaozi?
Yôurén:Kâoyángdeshènzàng.Yàobuyàoshìshi?
友人:烤羊的腎髒。要不要試試?
Friend:Itmeansroastedmuttonkidneys.Wouldyouliketotrysome?
Lìshā:Wôbùchīdòngwùnèizàng.
麗莎:我不吃動物内髒。
Lisa:Idon’teatinnards.
Yôurén:Nànîjiùshìshikâoyángròuchuànba.
友人:那你就試試烤羊肉串吧。
Friend:Thenwhydon’tyoutrysomemuttonkebabs.
Lìshā:Hâode.Zàijiāyífènchâomiànpiànba.
麗莎:好的。再加一份炒面片吧。
Lisa:Sure.I’dlikeaStir-FriedFlatNoodle,too.
Yôurén:Méiwèntí.
友人:沒問題。Friend:Noproblem.
Lìshā:Qîngduōfàngxīhóngshì.
麗莎:請多放西紅柿。
Lisa:Pleaseaddinmoretomatoes.
Fúwùshēng:Hâolei.
服務生:好嘞。
Waiter:Asyouwish.
Lìshā:Qîngxiāngěiwômenláihúchá.
麗莎:請先給我們來壺茶。
Lisa:Couldyoupleasebringapotoftea?
Fúwùshēng:Mâshàngjiùlái.
服務生:馬上就來。
Waiter:Comingrightaway.
Lìshā:Wôdâsuandàigekâonánghuíquchī.
麗莎:我打算帶個烤馕回去吃。
Lisa:I’mthinkingoftakinganorderofXinjiangflatbreadhome.
Yôurén:Xínga,nánghěnxiāng,háinéngcúnfànghěnchángshíjiān.
友人:行啊,馕很香,還能存放很長時間。
Friend:Sure.Theysmelldeliciousandkeepwell,too.
Source:Chinese101inCartoons(ForEatingOut)publishedbySinolinguaCo.Ltd.Web:www.sinolingua.cn
Toplaceorder,pleasecontact:,Tel:0086-10-68997826Relatedexpressions
Kâo
烤
Roast
Xīhóngshì
西紅柿。
TomatoYìhúchá
一壺茶
Apotoftea
tips
*XinjiangdishesshowcasethecharacteristicsofbothMuslimandChinesenorthwesterncuisine,whichcanbeveryheavyinflavor.
*XinjiangdishesmainlyfollowMuslimfoodtraditionsbyusingmuttonandbeef.SpecialtydishesincludeRoastedWholeLambandSautéSpicyChicken.