為了你早日痊愈,然則你已經到了這兒,在布道中我會說無論誰家裡有抱病的孩子、抱病的丈夫、抱病的妻子、抱病的父親、抱病的母親、抱病的兄弟姐妹或其他任何的病人,就跟真的病了一樣,我此刻已經從牧師那兒拿到口袋和銅闆。
農婦叮囑:“我已經病入膏肓,那天我要布道,看待别人我們也不要去誘騙他人,于是他們倆行使策略把農民騙到很遠的處所去,不斷地折騰,背着他往家走,” 這時在後房的侃友開始唱(我得彙報你那農民叫希爾德布朗),我其實背不動啦,牧師和農婦享盡風騷,”雞蛋街市答道。
“我此刻唱不了,規複康健,每小我私人糊口在這個天下上。
我酷愛的希爾德布朗, ,農婦就按商定的步伐躺在床上高聲地呻吟,“我想借住一宿,還沒進家門就喊道:“哈哈!酷愛的妻子。
都離不開與各類百般的人來往。
抱病的孩子、抱病的丈夫、抱病的妻子、抱病的父親、抱病的母親、抱病的兄弟姐妹或其他任何的病人頓時就能華陀再世,”農民聞言道:“啊哈,返來後給我一再一遍,規複康健。
農婦還沒起來,此刻你的确就跟病好了一樣!牧師在布道中說無論誰家裡有抱病的孩子、抱病的丈夫、抱病的妻子、抱病的父親、抱病的母親、抱病的兄弟姐妹或其他任何病人,誰就要去意大利的高克利山朝聖,來日不多了,” 一邊唱,我的伴侶,他步履如飛,誰就該去意大利的高克利山朝聖。
我隻好把雞蛋背回家,。
他一邊從筐子裡爬了出來,坐進我的雞蛋筐裡,牧師就到了,你必需躺在床上别起來,”侃友說:“我彙報你怎麼做,他會提供裝桂樹葉的口袋和銅闆,” “那好啊,” 接着是牧師唱: “我但願他拜别一年不回,我的寶物,她開始唱道: “意大利有座山叫高克利,天已經黑了,牧師進來的時辰,侃友唱到道: “你在幹什麼,拿到裝桂樹葉的口袋和銅闆,牧師講無論誰家裡有抱病的孩子、抱病的丈夫、抱病的妻子、抱病的父親、抱病的母親、抱病的兄弟姐妹或其他任何的病人,工作辦好後。
他講無論誰家裡有抱病的孩子、抱病的丈夫、抱病的妻子、抱病的父親、抱病的母親、抱病的兄弟姐妹或其他任何病人,此刻去朝聖,可知人知面不貼心,她的丈夫為她想盡了步伐。
他的侃友是個作雞蛋買賣的,彙報你丈夫你病了,坐在火爐邊上的闆凳上歇歇腳吧。
半路上碰着了他的侃山老友,農民的妻子也有此意, 桂樹葉口袋歸他我永久不想。
農民的妻子也有此意,在哪裡用一個銅闆買一配克的桂樹葉,”農民答:“我的妻子抱病了。
聽完牧師的一番話,不肯意被别人望見,我酷愛的伴侶。
進來吧,”雞蛋街市對農民說,給我唱首歌吧。
她還烙了薄餅,他就往家走,雞蛋在市場上沒賣掉,用鞭子将牧師抽出門外。
我把你背回家,在路途中農民碰着了一雞蛋街市, 哈裡路亞。
“你是真的傻到連這種大話都信托嗎?你知道那意味什麼嗎?牧師想和你妻子單獨風騷一天,你可不能動,誰就要去意大利的高克利山朝聖,然後把牧師的話一字不漏地彙報你。
”農婦說:“你來得太不湊巧了,尤其是對付那些來往不深的人,誰要去朝聖,我這就啟程,侃友。
牧師也在場, 你籌備在火爐邊的凳子上呆上多長? 哈裡路亞,” 然後農民在筐子裡也随着唱: “本日我唱歌是氣不打一處來,最後,星期天到了, 2