文/史爽爽
豐田新款RAV4的中文名“榮放”一出,惹來無數吐槽,接地氣雖好,可是地氣接的太深,沾了土氣就适得其反了。
城門失火,殃及池魚,豐田旗下其他車型的名字也未幸免于難。陸地巡洋艦被改為蘭德酷路澤,霸道被改為普拉多,更不用提淩志被改為雷克薩斯,豐田的起名藝術遭到了全方位的圍追吐槽。
此情此景,一汽豐田汽車銷售有限公司總經理姜君似乎早已有心理準備,在接受媒體采訪時,他也道出了自己的辛酸:“給車起中文名挺難的,我們想了好多年。豐田要求音譯,音譯出來的範圍非常窄,而且許多名字都被别人注冊了。”
姜君的回答大出網友預料,“榮放”這樣一個備受吐槽車名,竟然耗費了數年時間。其實車名和人名一樣,寓意了車的特點,好的車名會在無形中提升車的檔次,也會對汽車銷量産生很大影響,所以合資汽車公司在為新車翻譯中文名時慎之又慎,為此花費的時間和金錢超出常人想象。某汽車公司公關部經理更是直言為新車翻譯中文名字
“是一件讓人短命的事情”。
筆者注意到,雖然車名的翻譯有音譯和意譯兩種,但是近年來合資汽車公司愈加趨向于音譯,一來是為了省事兒,方便翻譯注冊;而另一方面也是認為音譯名字更“洋範兒”。
汽車公司市場部或公關部、廣告公司和命名公司是汽車公司為新車譯名的三大支柱,通常由“汽車公司+廣告公司”或“汽車公司+命名公司”的組合形式負責新車的命名任務。但也有部分汽車公司為了省錢,将重擔全部壓在自己的市場或公關部門身上。
命名初期,即“海選”階段,廣告公司首先會将所有發音相似的字逐一羅列,然後進行排列組合,少則幾十,多則數百,甚或上千。機械的排列組合固然簡單,但要讓兩個或多個字符連接起來産生的意義完美匹配這款車的市場定位和消費人群,展現車的功能特性,就不是一件簡單的事情了。所以下一步,工作人員會不斷試讀、對比這些由字符組合成的名字,一點點過濾篩選,淘汰掉那些拗口别扭和語義蒼白的名字。
這一流程完成後,“幸存”下來的名字就隻有幾十個了。廣告公司會将這些“幸運兒”反饋給汽車公司,倘若這些名字裡沒有一個汽車公司喜歡,那麼廣告公司就得從頭再來,根據汽車公司想要的方向和感覺,重新篩選一批名字。
有的汽車公司還會将命名作為一種營銷手段,比如昂科拉、榮放,命名時都曾面向大衆發起過車名征集活動,最主要的目的就是要借機宣傳新車,吊起大家的好奇心。但從實際效果看,想要通過大衆征集一個滿足各方要求的名字似乎還不太現實。
汽車公司市場部和廣告公司達成一緻之後,會将篩選出的幾十個名字拿去做商标注冊審核和法律審核。商标注冊審核是非常“驚心動魄”的一環,很多名字都是在這一關卡被迫放棄。比如東風日産的“樓蘭”,本來想翻譯為“馭風”,無奈已被競品搶先注冊。實際上,像“邁”、“騰”、“逸”這種展示汽車動态美的字眼基本已經被注冊殆盡,想要在其中找出一個脫俗又貼切的名字,其難度幾乎不亞于上天摘星。
過審的名字會“上呈下放”。“上呈”即遞交給公司管理層,供其挑選;“下放”則是把名字交給各地經銷商,請他們用當地的方言朗讀,确認在方言語境中不會出現讀不出來或者産生一些不好的語義聯想。這一階段完成後,市場部和廣告公司的任務就暫告一段落,下一個環節就不是“凡人”能左右的了。
在汽車圈,請風水大師為新車名字占蔔測算已經是公開的秘密。風水大師對車名的筆畫、五行等進行專業的測算之後,會挑出一個寓意最好的名字。但倘若一路過關斬将留到最後的名字都被大師否認,那也隻能“認命”,從頭再來!