正本清源第一遭
一位年輕女士問我:二十年前央視版連續劇《紅樓夢》,書中八十回後的情節,在劇裡變了樣,這種拍法是不是不尊重原作?她的發問令我堵心。唉,到現在,還有那麼多人糊塗着,愣以為如今通行的一百二十回印本,署着曹雪芹、高鹗兩個人的名字,構成着《紅樓夢》的完整“原作”。否!我要在這裡大聲疾呼:千萬要明白,曹雪芹寫的《紅樓夢》,因為種種原因,傳世的隻有約八十回,八十回後他也不是完全沒有寫,根據考證,他對回目的設計,很可能是一百零八回或一百一十回,最末一回有“情榜”,入榜的除賈寶玉外,都是1
2人一組的女性(即金陵十二钗正冊、副冊、又副、三副……一共應為9組108人),每人還附考語,寶玉是“情不情”,黛玉是“情情”(第一個“情”字是動詞,意思大體是:寶玉對無情的事物也能用情,黛玉則專為自己所愛動情)。高鹗跟曹雪芹了無關系,是在曹雪芹死去二十多年以後,才與書商程偉元合作,在傳世的曹雪芹八十回本後,續了四十回。這裡不詳細讨論如何評價高續的問題,隻強調,高是個跟曹雪芹沒見過面、也沒有任何文字交往、思想境界與美學追求都差得很遠甚至相抵牾的人,絕非曹雪芹的合作者、繼承人,因此,如何對待一百二十回通行本的後四十回,隻是個如何對待高鹗這個人的續書的問題,而絕對構不成“如何對待曹雪芹《紅樓夢》原作”的問題。
把上面這個前提交代清楚了,就知道我對二十年前央視版對八十回後《紅樓夢》情節的處理,是持肯定的态度了。抛棄(或者說基本上抛棄)高續的内容,根據現存古本《紅樓夢》正文中的伏筆及脂硯齋(此人才是曹雪芹的真正合作者)的批語中對八十回後情節的透露(末回有“情榜”就是此人透露的),特别是根據幾十年來“紅學”界對八十回後情節的探佚成果,再加合理想像,完成了《紅樓夢》的整個故事,這在《紅樓夢》改編史上,是個了不起的創舉!
20世紀40年代上海處于“孤島時期”時,曾拍過電影《紅樓夢》,袁美雲飾賈寶玉,周璇飾林黛玉,王丹鳳飾薛寶钗;60年代則又有越劇版《紅樓夢》;80年代還有謝鐵骊的電影版《紅樓夢》;這些改編都着重表現寶、黛愛情悲劇,讓觀衆覺得《紅樓夢》的内容似乎也就是封建貴族家庭裡青年男女争取戀愛婚姻自由罷了,其實曹雪芹的《紅樓夢》遠不是那麼狹隘的一部作品。王扶林導演的電視連續劇《紅樓夢》終于突破了這一點,試圖展現出這部偉大作品的更多方面,特别是努力去表現八十回後可能有的故事和人物的最終命運(盡管因為缺乏原著文本沒有了細節與語言的依傍顯得粗疏潦草),但那是正本清源第一遭,難能可貴!