第五節
四五
人類理解力依其本性容易傾向于把世界中的秩序性和規則性設想得比所見到的多一些。雖然自然中許多事物是單獨而不配對的,人的理解力卻每愛給它們想出一些實際并不存在的平行物、連屬物和相關物。由于這樣,人們就虛構出一切天體都按正圓軌道而運動之說,而完全排拒了(除在名字上外)螺旋線和龍頭龍尾的想法。①由于這樣,人們就把“火”這一元素連同它的圈盤擡了進來,以與感官所知覺到的其他三種元素配在一起,硬湊成四。②由于這樣,人們還把這些所謂元素的密度比例強制地規定為十比一。③諸如此類的其他夢呓還有許多。這些幻想不僅影響着教條,并且影響着簡單的概念。①元素數目之所以為四,是源于元素性的屬性之數有四,那就是:熱、冷、濕、幹。這四種屬性每兩種輪番相互結合,計有六種不同的花樣;其中除冷與熱、幹與濕兩種因本身矛盾不能成立外,其餘四種結合正分别相當于四大元素。
其實,就當培根着此書時,開勃勒業已論證了關于行星按橢圓軌道運動的三大法則;而培根沒有引為論據,看來他似乎不曾知道或者不曾同意于這個發現。(雙曲的螺旋線畫在軌圈上面就表現出天體緯度中的不平勻,參看二卷四八條關于自發的旋轉運動一節中所說螺旋線對運動軌圈的關系各點。古天文學有一種想法,認為黃道與月底軌圈以及諸行星的軌圈相切,上下各有凸出于軌圈的部分;上部的凸出圈叫作龍頭,下部的凸出圈叫作龍尾。上述兩點都說明着天體運動不是按正圓軌道進行的,所以培根在指出人們從愛好整齊的本性出發而作出正圓運動的虛構時,指責他們完全否認了這兩點想法。——譯者)②弗勒指出,古人們想象四大元素各有其自然的地位,其自下而上的層次為土、水、空氣、火;火圈高于空氣之上(克欽則說,古人們把四大元素想象為共繞一個中心的四套圈盤,其自内而外的層次為土、水、空氣、火、火圈遠在空氣之外),所以和前三種元素不同,是人們的感官知覺不到的。
③弗勒指出,此說盛行于經院派,實導源于對亞裡斯多德的一段文字的誤解。亞裡斯多德在“DeGenerationeetCorruptione”一書第二章第六節曾提到“什一比例”之說,但他是為着舉例當作假設來提出的。——譯者
四六
人類理解力一經采取了一種意見之後(不論是作為已經公認的意見而加以采取或是作為合于己意的意見而加以采取),便會牽引一切其他事物來支持、來強合于那個意見。
縱然在另一面可以找到更多的和更重的事例,它也不是把它們忽略了,蔑視了,就是借一點什麼區分把它們撇開和排掉,竟将先入的判斷持守到很大而有害的程度,為的是使原有結論的權威得以保持不受觸犯。講一個故事來作譬喻:有一次,有些人把一個廟中所懸的一幅許願得逃船禍圖指點給某人看,問他還承認不承認諸神的威力;這人卻反問道:“不錯,但那些許願之後而仍然溺死的人又在哪裡畫着呢?”①這句話乃是一個很好的回答。其實,一切迷信,不論占星、圓夢、預兆或者神簽以及其他等等,亦都同出一轍;由于人們快意于那種虛想,于是就隻記取那些相合的事件,其不合者,縱然遇到的多得多,也不予注意而忽略過去。至于在哲學和科學當中,這種禍患則潛入得遠更詭巧;在那裡,最先的結論總是要把一切後來的東西,縱使是好得多和健全得多的東西,染過一番而使它們與它自己符合一緻。此外,無關于如上所寫的那種快意和虛想,人類智力還有一種獨特的、永久的錯誤,就是它較易被正面的東西所激動,較難被反面的東西所激動;而實則它應當使自己臨對兩面無所偏向才對。實在說來,在建立任何真的原理當中,反面的事例倒還是兩者之中更有力的一面呢。②①弗勒指出,西塞羅(Cicero)在“DeNaturaDeorum”一書第三章第三七節曾述及這個故事,據說這“某人”乃是戴高拉斯(Diagoras,公元前第五世紀希臘哲學家,以“無神論者”作為姓氏)。狄歐堅尼萊遏夏斯(DiogenesLaBrtius,公元第二世紀希臘曆史學家,着有“哲學家傳記”十卷)在略有變化的形式下亦講到這故事,則指其人為犬儒學者狄歐堅尼(DiogenestheCynic);但他同時說戴高拉斯亦有此事。——譯者②弗勒指出,培根在這裡似指排除法,這在第二卷中是講得很多的。參看一卷一○五條。——譯者
四七
人類理解力最易被同時而陡然打入心中從而足以充填想像力的一些事物所引動;經此之後,它更假想一切其他事物和那些包圍着它的少數事物多少總有些相似,雖然它并不能看出怎樣相似。至于說到要往複從事于許多遠隔而相異的事例,俾使原理得像入火一樣受到一番考驗,①那麼人的智力就完全遲鈍而不相适,除非有嚴格的法則和統治性的權威來強制它到那裡去。①本書二卷從二一到五二條就是這種努力的例示。——譯者
四八
人類理解力是不安靜的;它總不能停止或罷休,而老要推向前去,但卻又是徒勞。
正由于這樣,所以我們總是不能想世界有什麼末端或界限,而永遠似不得已地想着總還有點什麼在外邊。我們也總是不能想那悠悠永古究系如何而流到今天;一般所認定把時間劃為過去的無限和未來的無限的那種想法是無法站得住的,因為那樣勢必發生無限有一大一小之别,而無限就消失下去而趨向于成為有限。①關于一條線的無限可分割性,②同樣由于思想欲罷不能之故,也有着相同的微妙情形。而在對原因的追查當中,這種欲罷不能的情形則作崇更甚:對于自然中的最普遍的原則,本隻該照着它們被發現的樣子認定它們就是絕對的,而不能再以什麼道理來把它們歸到一個什麼原因;可是人類理解力由于自己不能罷休之故,卻仍要尋求自然秩序中的什麼先在的東西。結果,它在努力追求較遠的東西中卻回頭落到近在手邊的東西上,就是說,落到目的因上;而這種原因分明是與人的性質有關而與宇宙的性質無關的,而正是從這個根源上就把哲學攪得不成樣子了。③可以說,把一個對于最普通的東西還要尋求原因的人和一個對于附屬的、特稱的④東西也不想尋求原因的人相比,前者并不是一位較不拙劣和較不膚淺的哲學家。①說無限沒有大小之别,一分大小,就失其為無限而趨為有限,這是對的。
至于說無限一分過去和未來就要發生一小一大之别,這卻不合邏輯。這話不外兩個意思:或則把過去的無限誤想為極大的有限,因而當然要說未來的無限遲早要大過于它;或則因為未來無限地轉為過去,就誤以為過去必然要大過于未來。前者是把最大的有限與無限混為一談;後者是沒有見到:假定一條線是無限長而沒有上下端極,就根本無所謂中點(即上下各半),因之更無所謂偏上偏下(即上短下長或下短上長)的。——譯者②這是指亞裡斯多德的話;他的着作中有幾處都說,在理論上,每一尺一寸都是可以無限地分割下去的。
③參看二卷二條。——譯者④弗勒說,這是邏輯上的一個名詞,指與相應的普遍命題處于對待關系中的特殊命題,例如,對于“一切甲都是乙”這一全稱命題來說,“有些甲是乙”就是特稱命題。
四九
人類理解力不是幹燥的光,①而是受到意志和各種情緒的灌浸的;由此就出來了一些可以稱為“如人所願”的科學。
大凡人對于他所願其為真的東西,就比較容易去相信它。因此,他排拒困難的事物,由于不耐心于研究;他排拒清明的事物,因為它們對希望有所局限;他排拒自然中較深的事物,由于迷信;他排拒經驗的光亮,由于自大和驕傲,唯恐自己的心靈看來似為瑣屑無常的事物所占據;他排拒未為一般所相信的事物,②由于要順從流俗的意見。總之,情緒是有着無數的而且有時覺察不到的途徑來沾染理解力的。①弗勒指出,這一用語是借自赫拉克利泰,他有一句常被稱引的名言說,“最聰明的心乃是一種幹燥的光”。
②弗勒指出,這一用語是借自赫拉克利泰,他有一句常被稱引的名言說,“最聰明的心乃是一種幹燥的光”。
五零
人類理解力的最大障礙和擾亂卻還是來自感官的遲鈍性、不稱職以及欺騙性;這表現在那打動感官的事物竟能壓倒那不直接打動感官的事物,縱然後者是更為重要。由于這樣,所以思考一般總是随視覺所止而告停止,竟至對看不見的事物就很少有所觀察或完全無所觀察。由于這樣,可觸物體中所包含的元精的全部動作就隐蔽在那裡而為人們所不察。由于這樣,較粗質體的分子①中的一切較隐微的結構變化(普通稱為變化,實際則是通過一些極小空間的位置移動)也就同樣為人所不察。可是恰是上述這兩種事物,人們如不把它們搜到并揭示出來,則在自然當中,就着産生事功這一點來說,便不能有什麼巨大成就。同是由于這樣,還有普通空氣以及稀于空氣的一切物體(那是很多的)的根本性質亦是人們所幾乎不知的。感官本身就是一種虛弱而多誤的東西;那些放大或加銳感官的工具也不能多所施為;一種比較真正的對自然的解釋隻有靠恰當而适用的事例和實驗才能做到,因為在那裡,感官的裁斷隻觸及實驗,而實驗則是觸及自然中的要點和事物本身的。①弗勒指出,培根在物質的最後構成的問題上似乎采取了在某些方面與德谟克利塔斯(Democritus)的原子論相同的學說;這就是說,他認為一切物質的東西都是若幹極小的分子在一定的排列之下所組成。他與德谟克利塔斯不同之處則在:他否認存在虛空的假設;他亦不承認物質是不可變的。參看二卷八條。——譯者
五一①
人類理解力依其本性傾向于作些抽象而賦予流逝的事物以一種本體和實在。但是,把自然化成一些抽象實不如把自然析為若幹分子為合于我們的目的,如比其他學派探入自然較深的德谟克利塔斯②學派就曾是這樣做的。我們所應注意的對象,與其是法式,不如是物質,不如是物質的結構和結構的變化,不如是單純的活動,③不如是活動或運動的法則;因為法式隻是人心的虛構,④除非你管活動的那些法則叫作法式。①本條為二卷二至七各條對隐秘過程和隐秘結構的論述準備了張本。——譯者②古希臘哲學家,唯物論者(公元前四六○年生);最着名的學說為原子論。
與一卷五七條合看,可看到培根對這個學派的全面評價,從而理會培根自己研究自然的态度。——譯者③拉丁本原文為actuspurus,英文本在這裡譯為simpleaction,在一卷七五條又譯為pureact,我統一地譯作“單純活動”。克欽注釋說,所謂單純活動,是指一物體在自身之内由自身所作的活動或進展,如植物的生長就是。——譯者④培根之使用法式(form)一詞,他自己在二卷二條中說,“是因為它沿用已久成為熟習之故”,在二卷一七條中又警誡人們,“不要把我所說的話應用到他們的思辨迄今所想慣的那種法式上去”。于是同一“法式”之名,在培根用來就有兩種迥不相同的意義:有時就是所謂“沿用已久”,“人們所想慣”的那種“法式”(而這又是培根所要否定的),有時則是他自己所講的具有特定意義的“法式”。他在這裡以及在别處所否定的,誠如弗勒所指出,是象柏拉圖所講的idea(理念,或譯理型)那種東西,即“那種在物質上不是全無界定就是界定不當的抽象法式和理念”(見二卷一七條);他更反對“法式産生存在”的意見,認為那是人心本身的一個錯誤(見二卷二條)。至于培根自己所講的法式(在哲學術語上稱為“培根式的法式”),用他自己的話來說,則是“絕對現實的法則和規定性”,是物質中的單純性質和單純活動的法則,是“事物的真正區别性”,是“真正的種屬區别性”。參看一卷六六、七五、一二四,二卷一至二○各條,特别是二卷一七條。——譯者
五二
綜上所述,我所稱為族類假象的假象就是這些樣子。它們或則起于人類元精本質的齊一性,①或則起于它的成見性,或則起于它的狹窄性,或則起于它的不知罷休的運動,或則起于情感的注入,或則起于感官的不稱職,或則起于感受的樣式。①上文第四五條指出“人類理解力依其本性容易傾向于把世界中的秩序性和規則性設想得比所見到的多一些”,這裡進一步說明這種本性的根源是在人類元精本質的齊一性。培根在“AdvancementofLearning”一書中說過:“由于人的元精具有平勻和劃一的本質,所以往往就自然中設想出并杜撰出較實際為大的平勻性和劃一性”,這話可資參證。——譯者
五三
洞穴假象起于各個人的心的或身的獨特組織;也起于教育、習慣和偶然的事情。屬于這一類的假象,數目是很大的,花樣是很多的;我将僅舉那攪渾理解力最甚和最須指出加以警惕的幾條為例。
五四
有些人留戀于某種特定科學和思索,這或則由于他們幻想自己就此成為有關的着作家和發明家,或則由于他們曾在那些東西上面下過最大的苦功,因而對它們有了極深的習慣。
這類人若再從事于哲學和屬于普遍性質的思索,則會在服從自己原有的幻想之下把這些東西加以歪曲和色染。在亞裡斯多德那裡就特别可以看到這種情況,他把他的自然哲學做成隻是他的邏輯的奴隸,從而把它弄成富于争辯而近于無用。①又有一幫化學家從火爐中的少量實驗就建立起一個異想天開的哲學,僅以少數參考事物為骨架;②又如吉爾伯忒,他也是在十分辛勤地緻力于磁石的研究之後一下子就進而建造了一個合于自己所心愛的題目的整個學說體系。③①關于培根對亞裡斯多德的意見,參看一卷六三、六七條以及一卷一一至一四關于批評舊邏輯的各條。——譯者②參看一卷六四、七○條。——譯者③吉爾伯忒(WilliamGilbertofColchester)英國伊麗莎白女王和詹姆士一世的禦醫,着有《磁論》(DeMagCome)一書(一六○○年出版)。克欽引海蘭姆(Hallam)的話說,吉爾伯忒的《磁論》“集合别人關于這個題目的所有的知識,而他同時就成了英國實驗哲學之祖”(見海蘭姆所着《歐洲文學史》第二卷第二部第七章第二一節)。
培根在本書中許多地方(一卷六四、七○,二卷三五諸條)講到他,總是指責他所用方法的狹隘性。英譯本原注就此評論說,實則“他的《磁論》一書經得起科學的考驗,比培根自己的多數科學揣想還強得多”。克欽亦指出,吉爾伯忒是考伯尼(Copernicus)體系的堅強支持者,還遠遠走在培根之前。克欽說,“他的錯誤(假如可以算是錯誤的話)乃在過多地自縛在磁力這一個題目上,而又傾向于期待從這裡得到過大的結果”。
克欽又提到,伽利略在其第三篇對話中讨論到吉爾伯忒的體系時,亦是帶有很大敬意的。
他還指出,培根在“DeAugmentisScientiarum”一書第三卷中卻亦承認了吉爾伯忒應得的贊揚。——譯者
五五
涉及哲學和科學方面,不同的人心之間有着一個主要的也可說是根本的區别,這就是:有的心較強于和較适于察見事物的相異之點,有的心則較強于和較适于察見事物的相似之點。大凡沉穩的和銳利的心能夠固定其思辨而貫注和緊釘在一些最精微的區别上面;而高昂的和散遠的心則善能見到最精純的和最普通的相似之點,并把它們合攏在一起。但這兩種心都容易因過度而發生錯誤:一則求異而急切間誤攫等差,一則求似而急切間徒捉空影。