第四章 我們的騎士離開客店後的遭遇
唐吉诃德離開客店時,天已漸亮。他有了騎士稱号,滿心歡喜,得意洋洋,興高采烈,差點把馬的肚皮給樂破了。他忽然想到店主曾勸導他要帶好必要的物品,特别是錢和襯衣,就決定回家把這些東西置辦齊,再找一個侍從。他打算找鄰居的一個農民。那農民雖窮,還有孩子,可是作騎士的侍從特别合适。這麼一想,他就掉轉了羅西南多的頭。馬似乎也知戀家,立刻蹄下生風一般地跑起來。
沒走多遠,他就似乎聽到右側的密林中傳來微弱的聲音,像是有人在呻吟。于是他說:
“感謝蒼天如此迅速賜給我機會,讓我盡自己的職責,實現夙願,旗開得勝。這聲音一定是某個貧窮男人或女人在尋求我的照顧和幫助呢。”
他掉轉缰繩,催馬循聲而去,剛進森林,就看見一棵聖栎樹上拴着一匹母馬,另一棵樹上捆着一個大約十五歲的孩子,上身裸露,聲音就是從他嘴裡發出來的。原來是一個健壯的農夫正在用腰帶抽打這個孩子,每打一下還訓斥一聲,說:
“少說話,多長眼。”
那孩子再三說:
“我再也不敢了,主人。我向上帝起誓,我再也不敢了。
我保證以後多加小心,照看好羊群。”
看到這情景,唐吉诃德不禁怒吼道:
“無理的騎士,你真不像話,竟與一個不能自衛的人戰鬥。騎上你的馬,拿起你的矛(拴母馬的那棵樹上正靠着一支長矛),我要讓你知道,你這樣做不過是個膽小鬼。”
農夫猛然看見這個全身披挂的人在他面前揮舞長矛,頓時吓得魂不附體,隻好客客氣氣地回答:
“騎士大人,我正在懲罰的這個孩子是我的傭人,負責照看我在這一帶的羊群。可是他太粗心了,每天丢一隻羊。我要懲罰這個冒失鬼、無賴。他說我這麼做是因為我是個吝啬鬼,想借此賴掉我欠他的工錢。我向上帝,向我的靈魂發誓,他撒謊!”
“卑鄙的鄉巴佬,竟敢在我面前說謊!”唐吉诃德說,“上有太陽作證,我要把你用長矛一下刺穿。你馬上付他工錢,否則,有主宰我們的上帝作證,我現在就把你結果掉。你馬上把他放開。”
農夫低下了頭,一言不發地為孩子解開了繩子。唐吉诃德問那個孩子,主人欠他多少錢。孩子說一共欠了九個月的工錢,每個月七個雷阿爾。唐吉诃德算了一下,一共六十三個雷阿爾。他告訴農夫,如果不想丢命的話,就立刻掏錢。驚恐的農夫說,生死關頭絕無假話,憑他發的誓(他其實沒有發過誓),并沒有那麼多錢,因為還得扣除他給傭人三雙鞋的錢和傭人生病時兩次輸血花的一個雷阿爾。
“即便如此,”唐吉诃德說,“鞋錢和輸血的錢也被你無緣無故地抽打他抵消了。就算他把你給他買的鞋穿破了,可是你也把他的皮打破了;就算他生病時理發師為他輸了血,他沒病時你卻把他打出了血。這樣說來,他就不欠你錢了。”
“騎士大人,問題是我沒帶錢。讓安德烈斯跟我到家去,我如數照付。”
“跟他去?”孩子說,“沒門兒!不,大人,我不去。等到剩下我一個人的時候,他準會像對聖巴多羅美①那樣扒了我的皮。”
--------
①聖巴多羅美是耶稣十二門徒之一,被剝皮而死。
“不會的,”唐吉诃德說,“隻要我命令他聽我的,他就得以騎士規則的名義向我發誓,我才放他走。他保證會付給你工錢。”
“大人,”孩子說,“您是這麼說,可我的主人不是騎士,也沒有接受過任何騎士稱号。他是老财胡安·阿爾杜多,是金塔納爾的鄰居。”
“這無關緊要,”唐吉诃德說,“阿爾杜多家族裡也有騎士,更何況要以事觀人嘛。”
“是的,”安德烈斯說,“可是我這位主人賴了我的血汗錢,該如何以其事觀其人呢?”
“我不會賴帳,安德烈斯兄弟。”農夫說,“請跟我來,我以世界上所有騎士的稱号發誓,按照我剛才說的付給你全部工錢,而且還會多些。”
“多些就不必了,”唐吉诃德說,“你隻要如數照付,我就滿意了。你發誓就得做到,否則,我也同樣發誓會再去找你,懲罰你。即使你比蜥蜴藏得還好,我也一定要找到你。如果你想知道是誰在命令你,好讓你更加切實地履行諾言,那麼我告訴你,我是曼查的英勇騎士唐吉诃德,專愛打抱不平。再見吧,不要忘記你答應過和發過誓的事情,否則,你就要受到應有的懲罰。”
說完,唐吉诃德雙腿夾了一下羅西南多,很快就跑遠了。農夫看着他跑出森林,已經無影無蹤了,便轉向傭人安德烈斯,對他說:
“過來,孩子,我想把欠你的錢全部還清,就像那位專愛打抱不平的騎士命令的那樣。”
“這我敢肯定,”安德烈斯說,“你得執行那位優秀騎士的命令。他是位勇敢而又善良的判官,應該活千歲。如果你不付我工錢,他就會回來,按照他說的那樣懲罰你。”
“我也敢肯定。”農夫說,“不過,我太愛你了,所以我想多欠你一點兒,好多多還你錢。”說着農夫抓住孩子的胳膊,又把孩子捆在聖栎樹上,狠狠鞭打孩子,差點把他打死。“現在,安德烈斯大人,你去叫那位專愛打抱不平的人吧,看他怎樣打這個不平吧,盡管我覺得,要打抱不平,他年紀還不算老。我真想剝了你的皮,你最怕我剝你的皮。”
不過,農夫最後還是放開了孩子,讓孩子去找那位判官來執行他的判決。安德烈斯有些沮喪,臨走發誓要去找曼查的英勇騎士唐吉诃德,把剛才的事情一五一十地告訴他,讓農夫受到加倍的懲罰。雖然嘴上這麼說,孩子還是哭着走的,而農夫卻在那裡笑。英勇的唐吉诃德就是如此打抱不平的,而且他自己還得意至極,覺得自己在騎士生涯中已經有了一個極其順利和高尚的開端,對自己非常滿意,一面往村裡走一面輕聲說道:
“你真是世界上最幸運的人,托博索美麗絕倫的杜爾西内亞!你有幸擁有英勇著名的騎士唐吉诃德在你面前俯首聽命。衆所周知,他昨天得到了騎士稱号,今天又讨伐了最無恥、最殘忍的罪惡行徑。今天,那個殘忍的敵人無緣無故地鞭打那個瘦弱的孩子,他從那個敵人手裡奪下了鞭子。”
這時他來到了一個十字路口,忽然想起遊俠騎士常在交叉路口考慮該走哪條路。于是他也裝模作樣地站了一會兒,最後才考慮成熟了。他放開了羅西南多的缰繩,任它選擇。馬憑着它的第一感覺,朝着有馬群的方向走。走了大約兩英裡,唐吉诃德看到一大群人,後來才知道,是托萊多的商人去穆爾西亞買絲織品。有六個人打着陽傘,四個傭人騎着馬,還有三個騾夫步行。剛從遠處發現他們,唐吉诃德就想到又遇上了新的冒險行動。他盡力模仿書上的情節,隻要有可能,他就模仿。他覺得又有了一次機會。于是他風度翩翩,威風凜凜地在馬上坐定,握緊長矛,把皮盾放在胸前,停在路當中,等待那些遊俠騎士到來。他覺得那些人就是遊俠騎士。待那些人走到跟他可以互相看得見、聽得着的距離時,他傲慢地打了個手勢,提高聲音,說道:
“如果你們這些人不承認世界上沒有誰比曼查的女皇、托博索的杜爾西内亞更漂亮,就休想過去。”
聽到這番話,商人們都停了下來。看到說話人的奇怪樣子,再聽他那番話,商人們立刻意識到這是個瘋子。不過他們不慌不忙,還想看看他這番話的下文。其中一個人愛開玩笑卻又很謹慎,對他說:
“騎士大人,我們不知道誰是您說的那位美麗夫人,讓我們見見她吧。如果她真像您說的那麼漂亮,我們誠心誠意地自願接受您的要求。”
“你們見到了她,才能承認這樣一個明顯的事實嗎?”唐吉诃德說,“不管你們是否見過她,重要的是你們得相信、承認、肯定、發誓并堅持說她是最漂亮的。否則,你們這些高傲自大的人就得同我兵戎相見。現在,你們或者按照騎士規則一個個來,或者按照你們的習慣和陋習一起上,我都在這裡等着你們。我相信正義在我一邊。”
“騎士大人,”那個商人說,“我以在場所有王子的名義請求您,讓我們承認我們前所未見、前所未聞的事情,實在于心不安,而且,這會嚴重傷害阿爾卡利亞和埃斯特雷馬杜拉①的那些女皇和王後們。煩請您讓我們看看那位夫人的畫像吧,哪怕它隻像麥粒一般微小。這樣一了百了,我們滿意了,放心了,您也高興了,滿足了。我們渴望瞻仰她的芳容。即使她在畫像上是個獨眼,另一隻眼流朱砂和硫磺石,為了讓您高興,我們也會按照您的意願誇獎她。”
--------
①阿爾卡利亞和埃斯特雷馬杜拉是當時西班牙最落後的地區,并非兩個國家。
“無恥的惡棍,”唐吉诃德怒氣沖天地說,“她眼裡流出的不是你說的那些東西,而是珍貴的琥珀和麝香。她也不是獨眼或駝背,而且身子比瓜達拉馬的紗錠還直。你們亵渎我如此美麗的夫人,該受到懲罰。”
說罷,他抓起長矛向剛才說那些話的人刺去。他憤怒至極,要不是幸好羅西南多失蹄跌倒在路上,那位大膽的商人就遭殃了。羅西南多一倒地,它的主人也摔得滾了很遠。他想站起來,可是長矛、皮盾、馬刺、頭盔和沉重的盔甲礙手礙腳,就是站不起來。他掙紮了一番還是站不起來,嘴裡仍在說:
“别跑,膽小鬼,卑賤的人,你們等着。我站不起來,這不怨我,是馬的錯。”
其中一個騾夫,也許人不太好,見他倒在地上還如此狂妄,忍不住要把他痛打一頓。那騾夫走過去,抓住長矛,撅成幾截,拿起一截抽打唐吉诃德。雖然唐吉诃德身着甲胄,可還是被打得遍體鱗傷,商人們直喊騾夫别打得那麼厲害,趕快放了他。可騾夫已經怒不可遏,直打到怒氣全消才住手。然後,騾夫撿起其餘幾截斷矛,扔在唐吉诃德身上。唐吉诃德雖然見到亂棍如雨般打在他身上,卻仍然不住嘴地吓天吓地,吓唬那些他認為是壞蛋的人。
騾夫打累了,商人一行又繼續趕路,一路上一直談論這個被打的可憐蟲。唐吉诃德看到隻剩自己一人了,又試圖站起來。可是他身體無恙時都站不起來,現在被打得遍體鱗傷,又怎能站起來呢?他暗自解脫,認為這是遊俠騎士必遭之禍,而且全是馬的錯。他渾身灼痛,自己根本站不起來。
-